Register | Log-in

Chinese subtitles for [HEZ-390] : a Couple of Friends and I Were Having a Drink at Home, and It Turned Out to Be Ntr Swapping... 3 (2022)

Summary

[HEZ-390] : a Couple of Friends and I Were Having a Drink at Home, and It Turned Out to Be Ntr Swapping... 3 (2022)
  • Created on: 2026-03-05 12:53:54
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hez_390_a_couple_of_friends_and_i_were_having_a_dr__101087-20260312125354.zip    (20.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HEZ-390 - Chinese
Not specified
Yes
HEZ-390.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:20,640 --> 00:01:23,615
哎呀,牛仔骨也很好吃。

9
00:01:23,640 --> 00:01:26,615
已经,不是德国人了。

10
00:01:28,640 --> 00:01:30,615
转圈了。

11
00:01:30,640 --> 00:01:33,615
平时嘛,虽然弱,但有点,

12
00:01:33,640 --> 00:01:36,615
今天好像好转了。

13
00:01:36,640 --> 00:01:38,615
喝多了吗?

14
00:01:38,640 --> 00:01:40,615
没关系,没关系。

15
00:01:40,640 --> 00:01:42,615
头痛,不想思考。

16
00:01:42,640 --> 00:01:44,615
没喝酒吧。

17
00:01:44,640 --> 00:01:46,640
你很强壮。

18
00:01:47,640 --> 00:01:49,615
今天,不算太糟糕吧?

19
00:01:49,640 --> 00:01:51,615
那么多?

20
00:01:51,640 --> 00:01:53,615
喝了挺多的。

21
00:01:53,640 --> 00:01:55,615
没有那种事。

22
00:01:55,640 --> 00:01:57,615
双方都累了。

23
00:01:57,640 --> 00:01:59,615
怎么办?

24
00:01:59,640 --> 00:02:01,615
喝了。

25
00:02:01,640 --> 00:02:03,615
为什么要这么做?

26
00:02:03,640 --> 00:02:05,615
真糟糕。

27
00:02:05,640 --> 00:02:08,615
但今天,没喝多斯啤酒。

28
00:02:08,639 --> 00:02:10,615
平时喝很多酒。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments