Register | Log-in

Chinese subtitles for [GVH-656] - The Reality That My Coworker At My Coworker Whom I Admired Became My Exclusive Blowjob Girlfriend Who Fully Accepts My Premature Ejaculation. Sumire Kuramoto (2024)

Summary

[GVH-656] - The Reality That My Coworker At My Coworker Whom I Admired Became My Exclusive Blowjob Girlfriend Who Fully Accepts My Premature Ejaculation. Sumire Kuramoto (2024)
  • Created on: 2026-03-05 12:56:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

gvh_656_the_reality_that_my_coworker_at_my_coworke__101259-20260312125647.zip    (10.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GVH-656 - Chinese
Not specified
Yes
GVH-656.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:35,946 --> 00:01:39,138
真的嗎?

9
00:01:39,138 --> 00:01:41,138
真的嗎?

10
00:01:52,938 --> 00:01:56,834
拓也君…

11
00:02:02,170 --> 00:02:07,178
你會永遠愛我嗎?

12
00:02:13,850 --> 00:02:16,178
當然。

13
00:02:22,234 --> 00:02:26,234
這一天,從未有過女朋友的我,

14
00:02:26,234 --> 00:02:28,234
第一次能夠有女朋友了。

15
00:02:29,234 --> 00:02:31,234
她的名字叫倉本堇。

16
00:02:32,234 --> 00:02:35,234
她是同一家咖啡館工作的前輩。

17
00:04:54,266 --> 00:04:57,266
今天,我要去和堇同學約會。

18
00:04:57,266 --> 00:05:04,266
我在網路上做了很多研究,包括約會技巧,我準備好了。

19
00:06:13,594 --> 00:06:15,594
抱抱我。

20
00:06:15,594 --> 00:06:19,366
擁抱我。

21
00:06:26,746 --> 00:06:28,746
它是溫暖的。

22
00:06:45,018 --> 00:06:47,018
今天我們要去哪裡?

23
00:06:47,018 --> 00:06:50,338
我一直在環顧四周。

24
00:06:50,338 --> 00:06:52,698
水族館怎麼樣?

25
00:06:52,698 --> 00:06:54,698
哦,那很好。

26
00:06:54,698 --> 00:06:56,698
我喜歡水族館。

27
00:06:56,698 --> 00:06:58,698
真的嗎?

28
00:07:00,698 --> 00:07:02,698
那很好。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments