Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-364] - Seven Days Of A Sinful Female Inmate, Filled With Intense And Fleeting Sexual Intercourse In A Rundown Apartment Where She Was Sheltered By An Adulterous Middle-Aged Man While On The Run.... Aoi Ichino (2025)

Summary

[JUR-364] - Seven Days Of A Sinful Female Inmate, Filled With Intense And Fleeting Sexual Intercourse In A Rundown Apartment Where She Was Sheltered By An Adulterous Middle-Aged Man While On The Run.... Aoi Ichino (2025)
  • Created on: 2026-03-16 13:07:25
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_364_seven_days_of_a_sinful_female_inmate_fille__104092-20260323130725.zip    (11 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-364 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-364.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,792 --> 00:00:26,792
在那里

9
00:00:26,792 --> 00:00:28,792
我过去

10
00:01:22,935 --> 00:03:02,536
要喝点什么吗?

11
00:03:21,206 --> 00:03:34,727
虽然来了,但总比待在外面好吧

12
00:03:34,727 --> 00:03:42,567
那个医院因为一个愚蠢的医院发生了事故

13
00:03:42,567 --> 00:03:46,526
倒闭了

14
00:03:46,526 --> 00:03:53,728
像逃犯一样逃出来,东西也原封不动地放着

15
00:03:53,728 --> 00:03:57,768
偶尔会想有没有值钱的东西

16
00:03:57,768 --> 00:04:00,486
悄悄地溜进去

17
00:04:00,486 --> 00:04:03,366
然后发现你在那里

18
00:04:51,192 --> 00:04:57,791
这件衣服是从哪里逃出来的

19
00:04:57,791 --> 00:05:05,791
真是的

20
00:05:05,791 --> 00:05:15,791
你至少要聊一会儿啊

21
00:05:15,791 --> 00:05:23,791
换衣服

22
00:05:23,791 --> 00:05:25,791
我借你衣服

23
00:05:25,791 --> 00:05:33,791
等着

24
00:05:33,791 --> 00:05:39,791


25
00:05:39,791 --> 00:05:45,791
我刚刚说借你衣服吧

26
00:05:45,791 --> 00:05:49,791
脱掉

27
00:05:49,791 --> 00:05:51,791
停下

28
00:05:51,791 --> 00:05:53,791
怎么了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments