Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDDE-515] - a Big Tits Nipple Tickler Specialist "We Always Work Together" Say the Nipple Tickling Mens Massage Parlor Therapists (2017)

Summary

[SDDE-515] - a Big Tits Nipple Tickler Specialist "We Always Work Together" Say the Nipple Tickling Mens Massage Parlor Therapists (2017)
  • Created on: 2026-03-05 13:00:31
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdde_515_a_big_tits_nipple_tickler_specialist_we_a__101458-20260312130031.zip    (9.1 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDDE-515 - Japanese
Not specified
Yes
SDDE-515.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:01,780 --> 00:02:04,340
乳 首 を 見 た だけ で わか る んです か?

9
00:02:05,320 --> 00:02:11,800
はい。 男 性 の 乳 首 には た く さん の 細 胞 が 詰 ま って
いて、 乳 首 の 色 や 形、

10
00:02:12,160 --> 00:02:17,080
柔 ら か さ を 見 れ ば、 その 人 の 健 康 や 体 調 が わか る
んです よ。

11
00:02:18,560 --> 00:02:24,900
そう なん ですね。 はい。 なので、 乳 首 を マ ッ サ ージ する こと
に よ って、 疲 労 回 復、

12
00:02:25,100 --> 00:02:29,600
そして リ ラ ック ス 効 果 や スト レ ス 解 消 に も なる んです
よ。

13
00:02:30,700 --> 00:02:37,690
そう なん ですね。 はい。 後 ほど … 乳 首 専 門 マ ッ サ ージ の
乳 首 スト を お 呼 び いた します

14
00:02:37,690 --> 00:02:44,390
ね はい それでは まず 体 の 血 流 を 流 す ため に マ ッ サ ージ
して いきます

15
00:02:44,390 --> 00:02:49,030
ね よろしく お願いします う つ 伏 せ にな って も ら って も よろ
しい ですか はい

16
00:02:49,030 --> 00:02:55,890
それでは 軽 く マ ッ サ

17
00:02:55,890 --> 00:02:56,930
ージ して いきます ね

18
00:03:03,400 --> 00:03:09,940
疲 れ ですね な かな か 疲 れ が 取 れ なく て そう なん ですね
お や す

19
00:03:09,940 --> 00:03:15,700
み な さい ちょっと

20
00:03:15,700 --> 00:03:18,860
オ イ ル で 流 して いきます ね

21
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
痛 く ない ですか?

22
00:03:44,4

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments