Register | Log-in

Chinese subtitles for Luxure: Indecent Wives (2026)

Summary

Luxure: Indecent Wives (2026)
  • Created on: 2026-03-24 07:32:45
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 02:14:38
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

luxure_indecent_wives__104579-20260324073245.zip    (11.7 KB)
  2 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Luxure: Indecent Wives (2026) - RARBG
02:14:38
No
LUXURE - INDECENT WIVES (2026).ZH.srt
Duration: 02:14:38

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
Perfectly synced for the EN audio track.
8
00:00:33,633 --> 00:00:35,966
你知道吗,我不想给你剧透结局。

9
00:00:36,000 --> 00:00:37,300
你只能自己上网看了。

10
00:00:37,433 --> 00:00:39,466
你知道吗,我想她正好来了。

11
00:00:39,833 --> 00:00:41,700
Ruby,是你吗?

12
00:00:42,366 --> 00:00:44,400
我觉得那篇帖子出了点问题。

13
00:00:44,833 --> 00:00:47,033
你确定定时发布的时间设置对了吗?

14
00:00:48,833 --> 00:00:49,666
你知道吗?

15
00:00:49,800 --> 00:00:51,533
我现在就去处理这件事。

16
00:00:51,833 --> 00:00:54,066
我保证很快就会上线。

17
00:01:12,866 --> 00:01:15,366
吸气……呼气……

18
00:01:27,800 --> 00:01:28,866
随便吧。

19
00:01:38,866 --> 00:01:41,633
你可能也有个像 Sally 这样的朋友。

20
00:01:42,566 --> 00:01:48,900
前任拉拉队长,高中致辞代表,嫁给了高中时的初恋。

21
00:01:49,600 --> 00:01:53,566
她曾经拥有一切,直到最后变得一无所有。

22
00:02:03,766 --> 00:02:07,733
从舞会王后到三十岁前离婚。

23
00:02:08,733 --> 00:02:11,000
从山顶别墅

24
00:02:11,000 --> 00:02:14,033
搬到了郊区的小房子里。

25
00:02:14,900 --> 00:02:20,066
从按部就班的传教士交欢,变成了,嗯,自我禁欲。

26
00:02:36,966 --> 00:02:39,366
然而生活总是变幻莫测。

27
00:02:40,000 --> 00:02:43,866
即便是像 Sally 这样的好女孩,也逃不过命运的捉弄。

28
00:02:43,866 --> 00:02:44,933

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments