Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDDE-572] : Her First Sexual Treatment a Nursing Student at the Sex Clinic Hana Taira (20) (2019)

Summary

[SDDE-572] : Her First Sexual Treatment a Nursing Student at the Sex Clinic Hana Taira (20) (2019)
  • Created on: 2026-03-10 09:01:50
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdde_572_her_first_sexual_treatment_a_nursing_stud__101666-20260317090150.zip    (14.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDDE-572 - Japanese
Not specified
Yes
SDDE-572.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:52,032 --> 00:02:58,176
性交看護は現代における必要不可欠

9
00:02:58,432 --> 00:03:04,576
舌の異常であるのですが私たちが携わっておりま

10
00:03:04,832 --> 00:03:10,976
三益 精工 看護が世間的には

11
00:03:11,232 --> 00:03:17,376
偏見を持たれることが多いのが現状です 当院では

12
00:03:17,632 --> 00:03:23,776
安心安全をモットーに 性交看護を行っております

13
00:03:24,032 --> 00:03:30,176
大切にしているのは 成功 スキルの

14
00:03:30,432 --> 00:03:34,528
工場です 先行 処置によって

15
00:03:34,784 --> 00:03:40,928
患者様の精神状態は変化することが認められております

16
00:03:41,184 --> 00:03:47,328
男性器によっては 様々な大きさや 硬さがありますので

17
00:03:47,584 --> 00:03:53,728
月に1回 勉強会を開いて順応できるようにしております

18
00:03:53,984 --> 00:04:00,128
私たちの医療行為は特殊なものかも

19
00:04:00,384 --> 00:04:06,528
かもしれませんですが 原材料にとって

20
00:04:06,784 --> 00:04:12,928
必要不可欠の医療行為です 注射器で血液を取るように

21
00:04:13,184 --> 00:04:19,327
平気で精液をとるのが当たり前の

22
00:04:19,583 --> 00:04:25,727
至極当然な仕事であります 看護師 一人一人の

23
00:04:25,983 --> 00:04:32,127
治療に向けた 努力値型の情報と技術の提供

24
00:04:32,383 --> 00:04:38,527
地域社会での通信量であるために時代とともに進化し

25
00:04:38,783 --> 00:04:44,927
良質で安全な成功 職を目指すため 人々の希望でありたいと

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments