Japanese subtitles for [HUNTA-041] - My Stepsisters Friends Have Just Entered a School Known for Being Full of Slutty Students! "You See, I Share the Same Room with My Sister, Who Brings Her Friends Often." My Stepsisters Friends Who Got Into the Slutty School Are (2015)
Summary
- Created on: 2026-03-10 09:03:00
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hunta_041_my_stepsisters_friends_have_just_entered__101727-20260317090300.zip
(26.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
HUNTA-041 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
HUNTA-041.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:19,950 --> 00:01:22,590
それは ちょっと ヤ バ い よね。 ヤ バ い よね。
9
00:01:23,730 --> 00:01:26,350
ヤ バ い よ。 いや、 ヤ バ く ない よ。
10
00:01:27,270 --> 00:01:33,610
今 度 こ そ ね、 決 め る から。 ね、 3 度 目 の 正 直
お願いします よ。 それ もう 一 回 失 敗 して る じゃ ん。
11
00:01:34,270 --> 00:01:38,110
完 璧 した よ、 もう。 面 白 い ね、 み な さん ね。
12
00:01:46,009 --> 00:01:48,010
勉 強 して ください。 や ります。
13
00:01:51,650 --> 00:01:55,790
あの ね、 そう いうこと 言 う けど、 お 前 だ って 受 験 失 敗
した んだ ろ?
14
00:01:57,190 --> 00:02:03,730
あ、 そう いうこと 言 わ ない で く れる。 あ、 え、 え、 し お り
って、 あ、 受 験 失 敗 って、
15
00:02:03,870 --> 00:02:10,729
あ、 この ここ 入 った んだ。 へ ー、 そう な った んだ。 受 験 失
敗 し ちゃ った んだ。 へ ー、 じゃあ
16
00:02:10,729 --> 00:02:13,330
前 は 真 面 目 に ちゃん と 勉 強 して た んだ ね。
17
00:02:14,110 --> 00:02:20,910
自 分 で 勉 強 して た んだ けど も 失 敗 し ちゃ った んだ けど
でも 全 然 よ かった じゃ ん 今 の ここ
18
00:02:20,910 --> 00:02:27,810
で まあ ね 仲 いい 友 達 も でき た し うん 勉 強 なん て め ん
ど く
19
00:02:27,810 --> 00:02:34,770
さい から や めて いい よ 私 なん て 中 学 1 年
20
00:02:34,770 --> 00:02:41,070
ぐ らい から もう 勉 強 でき なく て さ そう な の? そう
00:01:19,950 --> 00:01:22,590
それは ちょっと ヤ バ い よね。 ヤ バ い よね。
9
00:01:23,730 --> 00:01:26,350
ヤ バ い よ。 いや、 ヤ バ く ない よ。
10
00:01:27,270 --> 00:01:33,610
今 度 こ そ ね、 決 め る から。 ね、 3 度 目 の 正 直
お願いします よ。 それ もう 一 回 失 敗 して る じゃ ん。
11
00:01:34,270 --> 00:01:38,110
完 璧 した よ、 もう。 面 白 い ね、 み な さん ね。
12
00:01:46,009 --> 00:01:48,010
勉 強 して ください。 や ります。
13
00:01:51,650 --> 00:01:55,790
あの ね、 そう いうこと 言 う けど、 お 前 だ って 受 験 失 敗
した んだ ろ?
14
00:01:57,190 --> 00:02:03,730
あ、 そう いうこと 言 わ ない で く れる。 あ、 え、 え、 し お り
って、 あ、 受 験 失 敗 って、
15
00:02:03,870 --> 00:02:10,729
あ、 この ここ 入 った んだ。 へ ー、 そう な った んだ。 受 験 失
敗 し ちゃ った んだ。 へ ー、 じゃあ
16
00:02:10,729 --> 00:02:13,330
前 は 真 面 目 に ちゃん と 勉 強 して た んだ ね。
17
00:02:14,110 --> 00:02:20,910
自 分 で 勉 強 して た んだ けど も 失 敗 し ちゃ った んだ けど
でも 全 然 よ かった じゃ ん 今 の ここ
18
00:02:20,910 --> 00:02:27,810
で まあ ね 仲 いい 友 達 も でき た し うん 勉 強 なん て め ん
ど く
19
00:02:27,810 --> 00:02:34,770
さい から や めて いい よ 私 なん て 中 学 1 年
20
00:02:34,770 --> 00:02:41,070
ぐ らい から もう 勉 強 でき なく て さ そう な の? そう
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







