Register | Log-in

Japanese subtitles for [FTHT-265] - Sperm Collection Job! Obtaining Patients' Precious Sperm For Free!? Ntr-Loving Nurse [Streaming Only Vol.1] (2025)

Summary

[FTHT-265] - Sperm Collection Job! Obtaining Patients' Precious Sperm For Free!? Ntr-Loving Nurse [Streaming Only Vol.1] (2025)
  • Created on: 2026-03-10 09:03:12
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ftht_265_sperm_collection_job_obtaining_patients_p__101737-20260317090312.zip    (33.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FTHT-265 - Japanese
Not specified
Yes
FTHT-265.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:59,320 --> 00:01:07,740
こんにちは こんにちは はい、お願いします 岩木さん、本日はどうなさいましたか?

9
00:01:11,060 --> 00:01:14,520
最近小作り、認活してるんですか?

10
00:01:14,960 --> 00:01:29,560
あ、そうだったんですね 結構なかなかできなくてですね それで、
もしかしたら どっちかに原因があったらいけないなってことになりまして なので、.

11
00:01:30,280 --> 00:01:37,240
一応そっちの方の検査って言いますか それをお願いしようかなって話になったんで.

12
00:01:41,080 --> 00:01:57,640
男 性不妊の原因の一つとして 多くの男性に当てはまることが 造成機能障害なんですね
質の良い静止をたくさん作れない障害のことを指すんですけども もしかしたら岩木さん、

13
00:01:57,820 --> 00:02:06,562
造成機能障害なのかもしれないですね
まだわからないんですけど そしたらちょっといろい

14
00:02:06,563 --> 00:02:15,941
ろ質問していきますね まず、
奥さんとは認活されてるんですよね セックスをちゃんとなさ れて る.

15
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
大丈夫 ですか?

16
00:02:19,681 --> 00:02:36,520
はい、ハイランビだと認識しやすいってことらしいので その日にやるようにしています マ
スターベーションの方はされてますか?

17
00:02:37,680 --> 00:02:51,900
その日に、ハイランビに量がたくさん出て 濃い方がいいのかなと思って マスターベーショ
ンとかは控えてやってないですか?

18
00:02:52,080 --> 00:02:54,460
風俗とかにも控えてないですか?

19
00:02:55,240 --> 00:03:12,740
そうですね、静止をためたいので、もったいないので これが結構勘違いされてる方多い
んですけど 無理な筋力をしないことが大事でして 静止は作られてから時間が当たって渡す

20
00:03:12,741

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments