Register | Log-in

Japanese subtitles for [SUDA-028] - a Housewife in Glasses with a Dynamite Body Who Works in the Gardening Department of the Home Depot Ms. Yukizome, Age 25 (2017)

Summary

[SUDA-028] - a Housewife in Glasses with a Dynamite Body Who Works in the Gardening Department of the Home Depot Ms. Yukizome, Age 25 (2017)
  • Created on: 2026-03-10 09:12:00
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

suda_028_a_housewife_in_glasses_with_a_dynamite_bo__102217-20260317091200.zip    (19.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SUDA-028 - Japanese
Not specified
Yes
SUDA-028.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
分かんない。

9
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
いや、分かんないがちょっと困っちゃうんですけど。

10
00:00:19,000 --> 00:00:29,000
アダルドラのようなので、そんな感じかなって思っていただければいいかなと。

11
00:00:32,000 --> 00:00:38,000
ちょっとね、いろいろと聞いていきたいと思うんですけども、お名前を教えてもらいますか。

12
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
ゆきぞめです。

13
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
ゆきぞめさん。

14
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
はい。

15
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
ちなみに、年齢は?

16
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
25です。

17
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
25歳。

18
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
はい。

19
00:00:47,000 --> 00:00:55,000
25歳で、今は指輪が見えてるんですけども、

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
はい。

21
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
ね、旦那さん。

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
旦那さんは幾歳ですか?

23
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
同じ年で、25です。

24
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
25。旦那さんは何をやられてるんですか?

25
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
大工さんです。

26
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
大工さん?

27
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
はい。

28
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
じゃあ、雨降ったらお休みですか?

8

9

10

11

12

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments