Chinese subtitles for [ADN-368] Mutou Ayaka (2022)
Summary
- Created on: 2026-01-29 08:49:58
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_368_mutou_ayaka__89393-20260205084958.zip
(13.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-368 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-368.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:51,441 --> 00:02:54,183
根本不是
我是一個完整的桑尼
9
00:02:55,159 --> 00:02:59,922
恐怕像你這樣的普通孩子會生氣。
10
00:03:01,132 --> 00:03:03,859
但是……我不能回到這個狀態。
11
00:03:04,241 --> 00:03:07,229
如果我這樣回家,我認為會有問題
12
00:03:08,031 --> 00:03:09,264
那你會回家嗎?
13
00:03:09,779 --> 00:03:11,533
因為我不知道你媽媽會不會回來
14
00:03:11,854 --> 00:03:12,935
也許你會痊癒
15
00:03:13,102 --> 00:03:13,936
呵呵..
16
00:03:14,083 --> 00:03:14,837
我們走吧
17
00:03:15,178 --> 00:03:17,306
嘿慢點
18
00:03:41,104 --> 00:03:42,208
我在家
19
00:03:43,327 --> 00:03:44,327
你很驚訝
20
00:03:45,000 --> 00:03:48,370
拓海,如果你回來了,還要假裝很受歡迎。
21
00:03:49,085 --> 00:03:51,173
我今天聽起來不錯
22
00:03:51,434 --> 00:03:52,434
什麼?
23
00:03:53,075 --> 00:03:57,146
你臉上的傷疤比這還多嗎?
你又打架了嗎?
24
00:03:59,702 --> 00:04:01,116
歡迎您,翔太君。
25
00:04:03,786 --> 00:04:07,556
拓海……翔太君不是也參與了戰鬥嗎?
26
00:04:08,511 --> 00:04:11,360
嘮叨是……他在打架?
27
00:04:11,841 --> 00:04:14,496
與其說是翔太君受傷了,不如請治愈我吧。
28
00:04:14,604 --> 00:04:15,964
好的,我知道了
00:02:51,441 --> 00:02:54,183
根本不是
我是一個完整的桑尼
9
00:02:55,159 --> 00:02:59,922
恐怕像你這樣的普通孩子會生氣。
10
00:03:01,132 --> 00:03:03,859
但是……我不能回到這個狀態。
11
00:03:04,241 --> 00:03:07,229
如果我這樣回家,我認為會有問題
12
00:03:08,031 --> 00:03:09,264
那你會回家嗎?
13
00:03:09,779 --> 00:03:11,533
因為我不知道你媽媽會不會回來
14
00:03:11,854 --> 00:03:12,935
也許你會痊癒
15
00:03:13,102 --> 00:03:13,936
呵呵..
16
00:03:14,083 --> 00:03:14,837
我們走吧
17
00:03:15,178 --> 00:03:17,306
嘿慢點
18
00:03:41,104 --> 00:03:42,208
我在家
19
00:03:43,327 --> 00:03:44,327
你很驚訝
20
00:03:45,000 --> 00:03:48,370
拓海,如果你回來了,還要假裝很受歡迎。
21
00:03:49,085 --> 00:03:51,173
我今天聽起來不錯
22
00:03:51,434 --> 00:03:52,434
什麼?
23
00:03:53,075 --> 00:03:57,146
你臉上的傷疤比這還多嗎?
你又打架了嗎?
24
00:03:59,702 --> 00:04:01,116
歡迎您,翔太君。
25
00:04:03,786 --> 00:04:07,556
拓海……翔太君不是也參與了戰鬥嗎?
26
00:04:08,511 --> 00:04:11,360
嘮叨是……他在打架?
27
00:04:11,841 --> 00:04:14,496
與其說是翔太君受傷了,不如請治愈我吧。
28
00:04:14,604 --> 00:04:15,964
好的,我知道了
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







