Vietnamese subtitles for [MUDR-362] - A Day When Mei Satsuki Couldn't Go Home Because She Was Looking For A Training Camp For Her Soccer Club, So She Shared A Room With Her Advisor And Was Creampied Even Though She Had A Boyfriend (2026)
Summary
- Created on: 2026-03-21 13:26:36
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mudr_362_a_day_when_mei_satsuki_couldn_t_go_home_b__103505-20260321132636.zip
(15 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[MUDR-362] - A Day When Mei Satsuki Couldn't Go Home Because She Was Looking For A Training Camp For Her Soccer Club, So She Shared A Room With Her Advisor And Was Creampied Even Though She Had A Boyfriend (2026)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
MUDR-362-vi.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:28,140 --> 00:00:33,400
Ừ, theo dự báo hiện tại, có vẻ như nó sẽ không đi qua Yamanashi, nên...
9
00:00:33,920 --> 00:00:36,040
Miễn là không bị ảnh hưởng trực tiếp, thì chắc là sẽ ổn thôi.
10
00:00:37,160 --> 00:00:40,980
Quan trọng hơn, đi đêm bị cấm tuyệt đối.
11
00:00:41,580 --> 00:00:42,640
Đã rõ chưa?
12
00:00:43,160 --> 00:00:44,580
Vâng, đã rõ ạ.
13
00:00:47,140 --> 00:00:50,200
Này, năm nay tớ nhất định muốn vào top 8.
14
00:00:50,860 --> 00:00:54,700
Đúng vậy, đây là năm cuối của chúng ta rồi.
15
00:00:56,100 --> 00:01:01,320
Trời ạ, hai cậu đang nói cái gì vậy? Đã làm thì không phải nên đặt mục tiêu cao sao?
16
00:01:03,380 --> 00:01:08,320
Nhưng thực tế mà nói, top 8 là giới hạn đối với chúng ta rồi, đúng không?
17
00:01:09,520 --> 00:01:12,680
Ừ, năm ngoái chúng ta chỉ vào đến vòng 3 thôi.
18
00:01:13,360 --> 00:01:17,180
Nếu các cậu bỏ cuộc ngay từ đầu, chúng ta chắc chắn sẽ không bao giờ giành được chức vô địch đâu.
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,620
Đún
00:00:28,140 --> 00:00:33,400
Ừ, theo dự báo hiện tại, có vẻ như nó sẽ không đi qua Yamanashi, nên...
9
00:00:33,920 --> 00:00:36,040
Miễn là không bị ảnh hưởng trực tiếp, thì chắc là sẽ ổn thôi.
10
00:00:37,160 --> 00:00:40,980
Quan trọng hơn, đi đêm bị cấm tuyệt đối.
11
00:00:41,580 --> 00:00:42,640
Đã rõ chưa?
12
00:00:43,160 --> 00:00:44,580
Vâng, đã rõ ạ.
13
00:00:47,140 --> 00:00:50,200
Này, năm nay tớ nhất định muốn vào top 8.
14
00:00:50,860 --> 00:00:54,700
Đúng vậy, đây là năm cuối của chúng ta rồi.
15
00:00:56,100 --> 00:01:01,320
Trời ạ, hai cậu đang nói cái gì vậy? Đã làm thì không phải nên đặt mục tiêu cao sao?
16
00:01:03,380 --> 00:01:08,320
Nhưng thực tế mà nói, top 8 là giới hạn đối với chúng ta rồi, đúng không?
17
00:01:09,520 --> 00:01:12,680
Ừ, năm ngoái chúng ta chỉ vào đến vòng 3 thôi.
18
00:01:13,360 --> 00:01:17,180
Nếu các cậu bỏ cuộc ngay từ đầu, chúng ta chắc chắn sẽ không bao giờ giành được chức vô địch đâu.
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,620
Đún
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: