Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUQ-889] - AI Mukai, A Married Office Lady, Is Targeted By Her Ass Fetish Boss And Falls Into A Shameful Sexual Act In Which Her Asshole And Heart Are Licked (2024)

Summary

[JUQ-889] - AI Mukai, A Married Office Lady, Is Targeted By Her Ass Fetish Boss And Falls Into A Shameful Sexual Act In Which Her Asshole And Heart Are Licked (2024)
  • Created on: 2026-03-12 09:21:45
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juq_889_ai_mukai_a_married_office_lady_is_targeted__103435-20260319092145.zip    (12 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUQ-889 - Chinese
Not specified
Yes
JUQ-889.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:22,688 --> 00:01:27,263
你的团队似乎正在进行特定的飞行会交易

9
00:01:27,287 --> 00:01:30,263
关于这个有什么辩解吗?

10
00:01:30,287 --> 00:01:33,263
是的,那是

11
00:01:33,287 --> 00:01:36,263
为了维持公司的竞争力

12
00:01:36,287 --> 00:01:40,263
确保战略机密性的手段

13
00:01:40,287 --> 00:01:44,263
为了不被竞争对手超越

14
00:01:44,287 --> 00:01:49,263
有必要有限地公开特定的交易信息

15
00:01:49,287 --> 00:01:53,263
知道这违反了我们公司的规定

16
00:01:53,287 --> 00:01:56,263
充分意识到了

17
00:01:56,287 --> 00:02:01,263
可能多少有些违反

18
00:02:01,287 --> 00:02:06,263
飞行会交易是企业长期成长战略的一部分

19
00:02:06,287 --> 00:02:11,264
特定的合作伙伴关系可以带来利润的扩大

20
00:02:11,288 --> 00:02:18,264
我认为这将有助于公司整体未来的利益

21
00:02:18,288 --> 00:02:23,264
那么你认为即使违反公司规定也应该这么做吗?

22
00:02:23,288 --> 00:02:28,264
我不这么认为

23
00:02:28,288 --> 00:02:34,264
公开后可能会受到舆论的动向或市场趋势的影响

24
00:02:34,288 --> 00:02:38,264
我担心这会增加风险

25
00:02:38,288 --> 00:02:41,264
为了将公司的风险降到最低

26
00:02:41,288 --> 00:02:47,288
是为了追求稳定和经济的成果的手段

27
00:02:49,288 --> 00:02:52,264
原来如此,明白了

28
00:02:52,288 --> 00:02:55,264
回去吧

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments