Register | Log-in

Japanese subtitles for [SNOS-161] Volunteer college student tackling poverty ends up experiencing sexual assault at the aid site! Shirakami Emika (2026)

Summary

by kidsub
[SNOS-161] Volunteer college student tackling poverty ends up experiencing sexual assault at the aid site! Shirakami Emika (2026)
  • Created on: 2026-03-20 08:28:35
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

snos_161__103482-20260320082835.zip    (30.1 KB)
  108 downloads
  4 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[SNOS-161] (0)
Not specified
No
SNOS-161 .srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:00:48,110 --> 00:00:49,190
それを担当してもらいます。

9
00:00:49,790 --> 00:00:52,470
あと、禁止事項があるんですけども、

10
00:00:52,650 --> 00:00:56,290
○○の方々への接触とか、

11
00:00:57,185 --> 00:01:00,030
あと、物品とか、近々の受け渡し、それはダメです。

12
00:01:00,210 --> 00:01:01,150
分かりましたか?

13
00:01:01,730 --> 00:01:02,190
あー、そうだ。

14
00:01:02,870 --> 00:01:05,610
○○の人たちが絶対刺激しちゃダメだよ。

15
00:01:05,810 --> 00:01:07,550
ゆっくり、一身の酒飲もうとか言われても、

16
00:01:07,730 --> 00:01:08,570
絶対飲んでたね。

17
00:01:10,150 --> 00:01:11,610
ありえないからね。

18
00:01:11,690 --> 00:01:16,810
まあまあまあ、世間は単連休ってことなんですけども、

19
00:01:16,960 --> 00:01:20,190
我々はね、頑張って社会を保守活動していきましょう。

20
00:01:20,370 --> 00:01:20,590
はい。

21
00:01:21,240 --> 00:01:22,630
よし、じゃあ、移動しようか。

22
00:01:24,370 --> 00:01:27,530
前に準備している子たちいるから、行きましょう。

23
00:01:40,060 --> 00:01:41,260
準備できてるかな?

24
00:01:42,100 --> 00:01:42,800
ありがたい。

25
00:01:43,620 --> 00:01:44,340
ありがとね。

26
00:01:45,920 --> 00:01:46,440
今日何?

27
00:01:47,300 --> 00:01:48,060
アトン汁。

28
00:01:48,320 --> 00:01:49,200
アトン汁ね。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments