Register | Log-in

Thai subtitles for FamilyStrokes - Spring Break ‘26, Part 1: Pop My Cherry on the (2026)

Summary

FamilyStrokes - Spring Break ‘26, Part 1: Pop My Cherry on the (2026)
  • Created on: 2026-03-21 14:32:48
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

familystrokes_spring_break_26_part_1_pop_my_cherry__103510-20260321143248.zip    (16.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FamilyStrokes - Spring Break ‘26, Part 1: Pop My Cherry on the (2026)
Not specified
No
จูเลียเจมส์ วันหยุดฤดูใบไม้ผลิ 26.ป๊อปเชอร์รี่ของฉันบนถนนสู่วิทยาลัยตอนที่ 1.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:01:36,009 --> 00:01:37,470
น่ากลัวเป็นที่สุด

9
00:01:39,190 --> 00:01:42,110
ฉันมีชีวิตที่ค่อนข้างมีที่กำบัง

10
00:01:42,695 --> 00:01:44,190
เมืองเดียวกัน.

11
00:01:44,699 --> 00:01:45,830
กิจวัตรเดียวกัน

12
00:01:47,199 --> 00:01:48,127
กฎเดียวกัน

13
00:01:48,151 --> 00:01:53,570
แต่บางอย่างในตัวฉันพร้อมที่จะเปลี่ยนแปลง

14
00:01:54,879 --> 00:01:57,150
วิทยาลัยรู้สึกเหมือนมีการเปลี่ยนแปลง

15
00:01:58,439 --> 00:02:02,630
เหมือนก้าวเข้าสู่เวอร์ชั่นของตัวเองที่ยังไม่เคยเจอ

16
00:02:04,069 --> 00:02:05,907
และใช่ ฉันรู้สึกกังวล

17
00:02:05,931 --> 00:02:07,270
ฉันหมายถึง...

18
00:02:07,799 --> 00:02:09,769
ฉันไม่เคยมีเพศสัมพันธ์มาก่อน

19
00:02:10,840 --> 00:02:12,030
แต่อย่างน้อย…

20
00:02:12,995 --> 00:02:14,410
ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้คนเดียว

21
00:02:15,850 --> 00:02:18,730
ฉันจะมีเพื่อนสนิทสองคนเคียงข้างฉัน

22
00:02:20,110 --> 00:02:22,310
นี่จะเป็นจุดเริ่มต้นของยุคใหม่

23
00:02:23,680 --> 00:02:24,890
ไม่มีอันธพาล

24
00:02:25,780 --> 00:02:27,630
ไม่มีฮิกเมืองเล็ก ๆ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments