IMDB has the duration as 1 hour 16 minutes. The versions found online have 1 hour 21 minutes, but there are blanks for the first minute and the last four minutes.
The original movie is in French, but there are dubbed versions found in Italian and German. These subs were taken from the Italian version and converted from VTT to SRT
English subtitles for Plaisirs Jouissances (1986)
Summary
- Created on: 2026-03-22 13:39:06
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:16:00
- Comments: 2
Download
Filename:
plaisirs_jouissances__103549-20260322133906.zip
(16.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Plaisirs Jouissances (1986)
Duration:
01:16:00
Is only a draft:
No
Archive content:
Plaisirs jouissances en.srt
Plaisirs jouissances en.vtt
Plaisirs jouissances en.vtt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:07:28,150 --> 00:07:30,330
The fashion house is in danger.
9
00:07:34,670 --> 00:07:39,930
It's kind of a really great thing to resurrect my company's fortune, you know?
10
00:07:41,806 --> 00:07:48,786
I know, but I'm starting to think women are losing the taste of underwear.
11
00:07:48,786 --> 00:07:53,546
Most of my clients don't wear panties anymore.
12
00:07:53,546 --> 00:07:57,406
to be more free in the case of, how shall I put it, in the case of those who flew and flew.
13
00:07:58,226 --> 00:08:01,166
What are you talking about, Franzo?
14
00:08:01,166 --> 00:08:03,866
Listen, Marina, I'd do a new ad campaign.
15
00:08:03,866 --> 00:08:07,426
A campaign all based on sex, women's underwear and major cases.
16
00:08:08,586 --> 00:08:12,726
And maybe you'd eat this commercial, not from Vatican Radio.
17
00:08:12,726 --> 00:08:13,406
I'm not kidding.
18
00:08:13,406 --> 00:08:18,146
The truth is, if I don't find the right solution, it's all over.
19
00:08:18,146 --
00:07:28,150 --> 00:07:30,330
The fashion house is in danger.
9
00:07:34,670 --> 00:07:39,930
It's kind of a really great thing to resurrect my company's fortune, you know?
10
00:07:41,806 --> 00:07:48,786
I know, but I'm starting to think women are losing the taste of underwear.
11
00:07:48,786 --> 00:07:53,546
Most of my clients don't wear panties anymore.
12
00:07:53,546 --> 00:07:57,406
to be more free in the case of, how shall I put it, in the case of those who flew and flew.
13
00:07:58,226 --> 00:08:01,166
What are you talking about, Franzo?
14
00:08:01,166 --> 00:08:03,866
Listen, Marina, I'd do a new ad campaign.
15
00:08:03,866 --> 00:08:07,426
A campaign all based on sex, women's underwear and major cases.
16
00:08:08,586 --> 00:08:12,726
And maybe you'd eat this commercial, not from Vatican Radio.
17
00:08:12,726 --> 00:08:13,406
I'm not kidding.
18
00:08:13,406 --> 00:08:18,146
The truth is, if I don't find the right solution, it's all over.
19
00:08:18,146 --
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)