Japanese subtitles for [DBER-152] : Beast Crazed and Debauched Narcotics Investigation Squad. Case 009. Riho Asaoka's Situation. a Pursuer with Downtrodden Beauty Confronts Completely Ruthless Orgasms. Riri Momoka (2022)
Summary
- Created on: 2026-03-16 13:00:47
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dber_152_beast_crazed_and_debauched_narcotics_inve__103710-20260323130047.zip
(23.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
DBER-152 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DBER-152.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:22,900 --> 00:00:26,900
ん ん
9
00:00:26,900 --> 00:00:28,900
ん
10
00:00:30,500 --> 00:00:33,500
ん ん
11
00:00:34,100 --> 00:00:52,100
うううううううううううううううううううううううううううう
12
00:00:52,600 --> 00:00:56,600
まさか 自分のことを知っている
13
00:00:56,600 --> 00:01:00,600
そこにいるときに 彼らはあなたのために
14
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
彼らはあなたのために 彼らはあなたのために
15
00:01:04,600 --> 00:01:08,600
彼らはあなたのために 彼らはあなたのために
16
00:01:08,600 --> 00:01:12,600
あなたのために 彼らはあなたのために
17
00:01:12,600 --> 00:01:16,600
彼らはあなたのために 彼らはあなたのために
18
00:01:16,600 --> 00:01:20,600
あなたのために 彼らはあなたのために
19
00:01:20,650 --> 00:01:39,650
私はその時、父と一緒に、ある廃墟ビルの捜索をしていた、末端のチンピラが、他者たちに直接、麻薬を売り渡している。
20
00:01:40,650 --> 00:01:45,650
私はその時、父と一緒に、ある廃墟ビルの捜索をしていた。
21
00:01:46,650 --> 00:01:50,650
末端のチンピラが、他者たちに直接、麻薬を売り渡している。
22
00:01:51,650 --> 00:01:53,650
そういう垂れ込みがあったからだ。
23
00:01:54,650 --> 00:01:56,650
でもそれは罠だった。
24
00:02:09,650 --> 00:02:12,650
動きとぐざぐざになるぞ、こいつの顔。
25
00:02:12,650 --> 00:02:14,650
んんんんんんん
26
00:02:18,990 --> 00:02:20,990
お前か
27
00
00:00:22,900 --> 00:00:26,900
ん ん
9
00:00:26,900 --> 00:00:28,900
ん
10
00:00:30,500 --> 00:00:33,500
ん ん
11
00:00:34,100 --> 00:00:52,100
うううううううううううううううううううううううううううう
12
00:00:52,600 --> 00:00:56,600
まさか 自分のことを知っている
13
00:00:56,600 --> 00:01:00,600
そこにいるときに 彼らはあなたのために
14
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
彼らはあなたのために 彼らはあなたのために
15
00:01:04,600 --> 00:01:08,600
彼らはあなたのために 彼らはあなたのために
16
00:01:08,600 --> 00:01:12,600
あなたのために 彼らはあなたのために
17
00:01:12,600 --> 00:01:16,600
彼らはあなたのために 彼らはあなたのために
18
00:01:16,600 --> 00:01:20,600
あなたのために 彼らはあなたのために
19
00:01:20,650 --> 00:01:39,650
私はその時、父と一緒に、ある廃墟ビルの捜索をしていた、末端のチンピラが、他者たちに直接、麻薬を売り渡している。
20
00:01:40,650 --> 00:01:45,650
私はその時、父と一緒に、ある廃墟ビルの捜索をしていた。
21
00:01:46,650 --> 00:01:50,650
末端のチンピラが、他者たちに直接、麻薬を売り渡している。
22
00:01:51,650 --> 00:01:53,650
そういう垂れ込みがあったからだ。
23
00:01:54,650 --> 00:01:56,650
でもそれは罠だった。
24
00:02:09,650 --> 00:02:12,650
動きとぐざぐざになるぞ、こいつの顔。
25
00:02:12,650 --> 00:02:14,650
んんんんんんん
26
00:02:18,990 --> 00:02:20,990
お前か
27
00
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







