Register | Log-in

Japanese subtitles for [AVSA-291] : Pantyhose Gal Ol Fixation Dildo Tipping Game! If You Guess Correctly with Amazing Pussy Sensation, You Get a Prize! Aika (2024)

Summary

[AVSA-291] : Pantyhose Gal Ol Fixation Dildo Tipping Game! If You Guess Correctly with Amazing Pussy Sensation, You Get a Prize! Aika (2024)
  • Created on: 2026-03-16 13:03:12
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

avsa_291_pantyhose_gal_ol_fixation_dildo_tipping_g__103852-20260323130312.zip    (20.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

AVSA-291 - Japanese
Not specified
Yes
AVSA-291.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
ありがとうございます。

9
00:01:23,600 --> 00:01:26,940
そう なんです よ、 ちょっと 移 動 中 で。

10
00:02:08,619 --> 00:02:15,180
こんにちは よろしく お 願 いい た します よろしく お願いします 早 速
イ ンタ ビ ュ ー の 方 を 取 ら せて いただ き たい んです けれ

11
00:02:15,180 --> 00:02:22,100
ども まず 名 前 の 方 を 教 えて いただ いて も よろ しい でしょう
か 名 前 は ア イ カ です 今 年

12
00:02:22,100 --> 00:02:28,840
齢 の 方 はい く つ? 年 齢 30 です 30 歳? はい も っと 大
き く 見 え た んです けれ ども

13
00:02:28,840 --> 00:02:34,200
ちょっと 言 っちゃ って ます 結 構 言 って ます

14
00:02:35,170 --> 00:02:37,170
職 業 は 今 何 を さ れて いる 方 ですか?

15
00:02:37,370 --> 00:02:38,390
職 業 は OL です。

16
00:02:40,070 --> 00:02:42,270
ショ ート の 途 中 って?

17
00:02:42,630 --> 00:02:45,150
そう そう なんです。 ちょっと サ ボ っちゃ って ます。

18
00:02:47,370 --> 00:02:54,310
結 構 緩 い 感じ の 会 社 的 に? や る べ き こと は 今日 前
半 で でき た んで 後 半 は

19
00:02:54,310 --> 00:03:01,230
緩 い 感じ だ った んで 参 加 でき ました。 さ す が です。 今 お
付 き 合 い さ れて いる 男

20
00:03:01,230 --> 00:03:02,270
性 とか い ら っ しゃ る んです か?

21
00:03:03,870 --> 00:03:08,610
合 ってる とか では ない けど、 よ く いる 男 性 が

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments