Register | Log-in

Japanese subtitles for [IPZ-745] : First Impression 97 - Open Public Ip Audition for Our Teen Division - Grand Prix! a Beautiful Girl with Outstanding Talents! Sakura Horikita (2016)

Summary

[IPZ-745] : First Impression 97 - Open Public Ip Audition for Our Teen Division - Grand Prix! a Beautiful Girl with Outstanding Talents! Sakura Horikita (2016)
  • Created on: 2026-03-16 13:06:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipz_745_first_impression_97_open_public_ip_auditio__104037-20260323130628.zip    (12.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPZ-745 - Japanese
Not specified
Yes
IPZ-745.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,790 --> 00:00:27,790
この感じ。

9
00:00:28,010 --> 00:00:29,050
掘り切った、あ、掘り切ったな。

10
00:00:30,930 --> 00:00:33,690
あ、掘り切ったさんですね。

11
00:00:34,130 --> 00:00:35,130
すぐ分かりましたよ。

12
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
分かりました。

13
00:00:36,470 --> 00:00:37,070
おはようございます。

14
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
おはようございます。

15
00:00:38,590 --> 00:00:40,090
すいません、駅から遠かったでしょう?

16
00:00:40,290 --> 00:00:41,290
いい、いい、いい。

17
00:00:41,410 --> 00:00:43,630
や っぱり公園で待ち合わせするのが一番いいかなと。

18
00:00:43,930 --> 00:00:49,650
緊張したじゃないですか、
いきなりスタジオみたいに行っちゃうと。 どう しました?

19
00:00:49,850 --> 00:00:59,110
わくわく。 列車、分かりましたっすか?

20
00:00:59,730 --> 00:01:04,953
分かりました。 はい、なんかさ、
頑張って駅員さんに聞いて。 すいません、もうね、なんか.

21
00:01:06,213 --> 00:01:07,110
..

22
00:01:08,090 --> 00:01:13,970
なんで、ぶっちゃけ、その...
まあ、アイポケってエビなんですか?

23
00:01:17,490 --> 00:01:19,630
そのオーディションに行って、エビを見たんですか?

24
00:01:21,070 --> 00:01:43,370
まあ、先輩の浜見翼先輩に憧れてて、 ちろん、あの、ルックスも憧れることをさながら、
一緒にあの世界で共演してみたいなと。

25
00:01:43,910 --> 00:01:45,530
もう一歩ぐっと近づきましたね。

26
00:01:45

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments