Register | Log-in

Chinese subtitles for [OKSN-243] : My Stepmom's Nipples Are Way Too Big and Way Too Sensitive Aya Miyoshi (2015)

Summary

[OKSN-243] : My Stepmom's Nipples Are Way Too Big and Way Too Sensitive Aya Miyoshi (2015)
  • Created on: 2026-03-16 13:09:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

oksn_243_my_stepmom_s_nipples_are_way_too_big_and___104223-20260323130957.zip    (12 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

OKSN-243 - Chinese
Not specified
Yes
OKSN-243.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:04:38,272 --> 00:04:40,608
早安 高志
早安

9
00:04:57,758 --> 00:05:02,196
喂 你没事吧?
我没事呀

10
00:05:08,069 --> 00:05:12,240
又在痒了
要控制不住声音了

11
00:05:23,017 --> 00:05:26,220
对了 有件事情要告诉你们

12
00:05:27,054 --> 00:05:32,994
这是紧急决定的 伦敦分公司
要求我过去

13
00:05:33,294 --> 00:05:36,531
明天开始 我要到伦敦出差3个月

14
00:05:36,697 --> 00:05:38,332
这个也太突然了吧?

15
00:05:40,935 --> 00:05:47,241
在那边的部长生病了
我过去代替他 直到他病愈吧

16
00:05:49,443 --> 00:05:52,180
不过 过去也能联络

17
00:05:52,613 --> 00:05:54,649
我有一段时间不在家
家里就拜托你了

18
00:05:54,916 --> 00:05:57,185
你必须要去吗?

19
00:05:57,919 --> 00:06:02,089
这是工作呀
而且关系着我的升职

20
00:06:03,357 --> 00:06:05,026
妈妈就拜托你了

21
00:06:06,594 --> 00:06:12,533

怎么这样

22
00:06:14,535 --> 00:06:18,840
这种状态之下
我应该怎么办好呢

23
00:07:18,533 --> 00:07:23,638
我是欲求不满

24
00:08:34,375 --> 00:08:39,614
吶 老公
什么事

25
00:08:39,981 --> 00:08:42,683
最近我们很久没有做了吧

26
00:08:43,151 --> 00:08:46,120
而且你马上就要长期出差了

27
00:08:47,321 --> 00:08:51,325
你在说什么呢
之前不是也一直没有做吗

28
00:08:51,926 --> 00:08:53,694
我累了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments