Register | Log-in

Japanese subtitles for [MMGH-211] - the Reverse Magic Mirror Bus! the Madonna of Our * School Is Getting a Public Class Reunion of Shame Rina (2019)

Summary

[MMGH-211] - the Reverse Magic Mirror Bus! the Madonna of Our * School Is Getting a Public Class Reunion of Shame Rina (2019)
  • Created on: 2026-03-16 13:15:05
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mmgh_211_the_reverse_magic_mirror_bus_the_madonna___104520-20260323131505.zip    (10.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MMGH-211 - Japanese
Not specified
Yes
MMGH-211.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,840 --> 00:00:46,900
頼みを取っているの。

9
00:00:55,100 --> 00:01:00,256
電話でもお話しさせてもらったんですけど、
SGさんの逆転マジックミラーの、 あれにちょっと教えられしかったですけど、

10
00:01:00,257 --> 00:01:09,320
お願いしたらと思っている件が注意件ございま して、
来月ちょっと同層会があるんですよ。 何の同層会?

11
00:01:09,400 --> 00:01:11,180
高校の同層会です。 高校の同層会?

12
00:01:11,181 --> 00:01:12,800
高校の同層会です。

13
00:01:14,500 --> 00:01:16,621
高校の同層会です。 同層会です。

14
00:01:17,100 --> 00:01:22,540
今日、卒業アルバムって来たんですけど、 可愛い子が、 すごい可愛い子がいるんですよ。

15
00:01:23,720 --> 00:01:33,660
ぜひちょっと、 SGさんがお力を借りして、 エッチャーなところを、
マジックミラーに見れないかなって。 どういうことですか?

16
00:01:35,540 --> 00:01:39,080
同居生を、 ミラーに乗っけたいってことですか?

17
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
そうですね。

18
00:01:44,400 --> 00:01:49,596
見たいなって話をしてたんで、 ちょ うどしてて、
その時に、 SGさんの逆転マジックミラー号で、

19
00:01:49,597 --> 00:01:56,320
もし、 あれだったら、 同層会来ていただけたり
とか って、 しないのかなって、 出会わせたんですけど。

20
00:01:56,600 --> 00:02:00,220
なるほど。 それ、 あれですか?

21
00:02:00,500 --> 00:02:01,500
そっちあるんですか?

22
00:02:01,720 --> 00:02:01,920
あ、そう?

23
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
はい。

24
00:02:04,200

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments