Register | Log-in

English subtitles for Tushy: Alone At Last (2022)

Summary

by GuSo
Tushy: Alone At Last (2022)
  • Created on: 2022-04-27 16:39:09
  • Modified on: 2022-04-30 14:04:33
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    2
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:35:15
  • Comments: 1
  • Reliability score:

Download

tushy_nancy_ace_alone_at_last__9533-20220430140433-en.zip    (1.7 KB)
  177 downloads
  5 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[Tushy] Nancy Ace - Alone At Last (2022)
00:35:15
No
Tushy-Nancy Ace-Alone At Last (24.04.2022) .srt
Duration: 00:35:15

• Human transcription / I did it myself
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)

• Comments:
Made by listening(35m15s)
ORG: 00:34:58
1
00:00:01,082 --> 00:00:03,925
TUSHY.COM

2
00:00:04,976 --> 00:00:08,090
Produced and directed by Julia Grandi

3
00:00:13,843 --> 00:00:16,300
Take my time

4
00:00:16,796 --> 00:00:19,220
get it right

5
00:00:19,517 --> 00:00:23,139
with my all best friends for the longest time.

6
00:00:25,969 --> 00:00:28,178
On my own

7
00:00:28,881 --> 00:00:31,267
down this road

8
00:00:31,589 --> 00:00:34,436
you won't take it with me.

9
00:00:34,857 --> 00:00:38,524
You can hold me down

10
00:00:40,679 --> 00:00:45,528
You can hold me down
NANCY

11
00:00:55,790 --> 00:01:02,490
You can hold me down

12
00:01:05,738 --> 00:01:07,350
Hello,where can I...,your number.....

13
00:01:09,203 --> 00:01:11,782
I always fantasize about the day like this.

14
00:01:17,036 --> 00:01:19,508
Um,I mean I work at it like this before

15
00:01:19,975 --> 00:01:21,408
But I never meet him.

16
00:01:29,439 --> 00:01:33,784
All the guests have checked it out
and none will check in the morning.

17
00:0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

2

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2026-02-16 17:49:57
NeoAVbadge
Great work!

Suggestions:
- Mark the song in the beginning with ♪
- Titles and SDH are great, but the line "NANCY" appears without context
- Use a space after a ","
- Do NOT use "...," use "," or "..." instead

Examples: I would NOT include "NANCY", "Produced and directed by Julia Grandi" in a sub, but if you do it should be "Cast: Nancy Ace, Martin X" or something like that. But I would not include it because it does not contribute to the story. If it's important to you for reasons of translation, then you should add stuff that can be translated. "NANCY" on its own cannot be translated.