Bulgarian subtitles for MissaX: Sloan Rider - Lusting for Stepmom (2021)
Summary
- Created on: 2022-10-09 03:50:45
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:38:16
- Comments: 1
Download
Filename:
missax_lusting_for_mom__12841-20221009035045-bg.zip
(5.3 KB)
Downloads:
Thanks:
6 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[MissaX] Lusting for Mom (2021)
Duration:
00:38:16
Is only a draft:
No
Archive content:
[MissaX] Lusting for Mom.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
2
00:01:23,397 --> 00:01:28,397
Къде отиваш?
- А ти къде ходиш? Никъде те няма!
3
00:01:31,501 --> 00:01:32,976
Напрегнат ми се виждаш.
4
00:01:33,000 --> 00:01:35,346
Нещо да не се е случило?
5
00:01:35,370 --> 00:01:38,480
Да не се срещаш отново с някого?
6
00:01:38,670 --> 00:01:39,666
Майкъл.
7
00:01:39,690 --> 00:01:40,446
Минаха се години
8
00:01:40,470 --> 00:01:42,396
откакто баща ти почина
9
00:01:42,420 --> 00:01:46,746
Не мога все така да съм.
10
00:01:46,770 --> 00:01:48,636
Какво лошо има в това?
11
00:01:48,660 --> 00:01:49,536
Разбира се, че няма.
12
00:01:49,560 --> 00:01:52,056
На теб ти е добре така.
13
00:01:52,080 --> 00:01:53,766
Просто се притеснявам за теб.
14
00:01:53,790 --> 00:01:56,376
Че пак ще бъдеш наранена.
15
00:01:56,400 --> 00:01:57,696
Всичко ще бъде наред.
16
00:01:57,720 --> 00:02:00,759
Мога да се грижа за себе си.
17
00:02:00,783 --> 00:02:02,406
Ти си толкова мил.
18
00:02:02,430 --> 00:02:03,366
Е?
19
00:02:03,390 --> 00:02:05,0
00:01:23,397 --> 00:01:28,397
Къде отиваш?
- А ти къде ходиш? Никъде те няма!
3
00:01:31,501 --> 00:01:32,976
Напрегнат ми се виждаш.
4
00:01:33,000 --> 00:01:35,346
Нещо да не се е случило?
5
00:01:35,370 --> 00:01:38,480
Да не се срещаш отново с някого?
6
00:01:38,670 --> 00:01:39,666
Майкъл.
7
00:01:39,690 --> 00:01:40,446
Минаха се години
8
00:01:40,470 --> 00:01:42,396
откакто баща ти почина
9
00:01:42,420 --> 00:01:46,746
Не мога все така да съм.
10
00:01:46,770 --> 00:01:48,636
Какво лошо има в това?
11
00:01:48,660 --> 00:01:49,536
Разбира се, че няма.
12
00:01:49,560 --> 00:01:52,056
На теб ти е добре така.
13
00:01:52,080 --> 00:01:53,766
Просто се притеснявам за теб.
14
00:01:53,790 --> 00:01:56,376
Че пак ще бъдеш наранена.
15
00:01:56,400 --> 00:01:57,696
Всичко ще бъде наред.
16
00:01:57,720 --> 00:02:00,759
Мога да се грижа за себе си.
17
00:02:00,783 --> 00:02:02,406
Ти си толкова мил.
18
00:02:02,430 --> 00:02:03,366
Е?
19
00:02:03,390 --> 00:02:05,0
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)
• Comments: