Polish subtitles for MissaX: Sloan Rider - Lusting for Stepmom (2021)
Summary
- Created on: 2022-10-07 19:49:22
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:38:22
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_lusting_for_mom__12835-20221007194922-pl.zip
(5.4 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[Missax] Lusting for mom
Duration:
00:38:22
Is only a draft:
No
Archive content:
Lusting for Mom - Sloan Rider - EPORNER.pl.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,040
3
00:01:30,397 --> 00:01:34,397
Gdzie idziesz mamo?
A ty gdzie byłeś.
4
00:01:37,501 --> 00:01:38,976
Nie widziałam cię ostatnio.
5
00:01:39,000 --> 00:01:41,346
Zdrzemnąłeś się czy co.
6
00:01:41,370 --> 00:01:44,480
Znowu się z kimś spotykasz.
7
00:01:44,670 --> 00:01:45,666
Michał.
8
00:01:45,690 --> 00:01:46,446
To jest już
9
00:01:46,470 --> 00:01:48,396
kilka lat odkąd
tata zmarł,
10
00:01:48,420 --> 00:01:52,746
Nie można poprostu żyć w zawieszeniu,
jakbym nic nie robiła.
11
00:01:52,770 --> 00:01:54,636
Znalazłaś rozwiązanie.
12
00:01:54,660 --> 00:01:55,536
Oczywiście.
13
00:01:55,560 --> 00:01:58,056
można to tak nazwać.
14
00:01:58,080 --> 00:01:59,766
Po prostu martwię się o ciebie.
15
00:01:59,790 --> 00:02:02,376
Że znów zostaniesz zraniona.
16
00:02:02,400 --> 00:02:03,696
Wszystko będzie w porządku.
17
00:02:03,720 --> 00:02:06,759
Potrafię o siebie zadbać.
18
00:02:06,783 --> 00:02:08,406
Jesteś strasznie słodki.
19
00
00:00:11,040 --> 00:00:14,040
3
00:01:30,397 --> 00:01:34,397
Gdzie idziesz mamo?
A ty gdzie byłeś.
4
00:01:37,501 --> 00:01:38,976
Nie widziałam cię ostatnio.
5
00:01:39,000 --> 00:01:41,346
Zdrzemnąłeś się czy co.
6
00:01:41,370 --> 00:01:44,480
Znowu się z kimś spotykasz.
7
00:01:44,670 --> 00:01:45,666
Michał.
8
00:01:45,690 --> 00:01:46,446
To jest już
9
00:01:46,470 --> 00:01:48,396
kilka lat odkąd
tata zmarł,
10
00:01:48,420 --> 00:01:52,746
Nie można poprostu żyć w zawieszeniu,
jakbym nic nie robiła.
11
00:01:52,770 --> 00:01:54,636
Znalazłaś rozwiązanie.
12
00:01:54,660 --> 00:01:55,536
Oczywiście.
13
00:01:55,560 --> 00:01:58,056
można to tak nazwać.
14
00:01:58,080 --> 00:01:59,766
Po prostu martwię się o ciebie.
15
00:01:59,790 --> 00:02:02,376
Że znów zostaniesz zraniona.
16
00:02:02,400 --> 00:02:03,696
Wszystko będzie w porządku.
17
00:02:03,720 --> 00:02:06,759
Potrafię o siebie zadbać.
18
00:02:06,783 --> 00:02:08,406
Jesteś strasznie słodki.
19
00
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)