Register | Log-in

Korean subtitles for PureTaboo: All The Time In The World (2019)

Summary

PureTaboo: All The Time In The World (2019)
  • Created on: 2026-01-10 17:48:05
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:34:52
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

puretaboo_alina_lopez_all_the_time_in_the_world__78215-20260110174805.zip    (7.5 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[PureTaboo] Alina Lopez - All The Time In The World (DRAFT)
00:34:52
Yes
PureTaboo Alina Lopez All The Time In The World-ko.srt
Duration: 00:34:52

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
ORG: Freejack, TRANSLATED BY: SubtitleCat

Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH)
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
자막은 Freejack과 Whisper-AI에 의해 만들어졌습니다

2
00:00:05,984 --> 00:00:10,335
♫ 강력한 현대 음악 music

3
00:00:11,369 --> 00:00:16,059
[신시사이저 바이올린]

4
00:00:39,142 --> 00:00:40,706
하, 개비.

5
00:00:42,920 --> 00:00:45,233
당신과 이야기하는 것을 의미했습니다

6
00:00:45,623 --> 00:00:48,388
드레이크가 아닌 나와 어떻게되어야하는지.

7
00:00:48,413 --> 00:00:50,186
나는 당신을 사랑하는 사람입니다.

8
00:00:50,886 --> 00:00:54,599
나는 항상 거기에있었습니다
너. 나는 항상 당신을 위해 거기에있을 것입니다.

9
00:00:54,624 --> 00:00:57,749
그리고 드레이크? 그가 당신을 위해 무엇을 한 적이 있습니까?

10
00:00:59,144 --> 00:01:02,374
내 말은 이것을 보았다.
누가 이것을 원하지 않을까요?

11
00:01:07,584 --> 00:01:10,123
그것이 내가 당신을 생각하는 이유입니다
나와 함께 있어야합니다.

12
00:01:10,148 --> 00:01:12,715
나는 당신을 사랑하기 때문에. 그는 단지 찌르기입니다!

13
00:01:16,330 --> 00:01:18,854
그는 아마 당신을 얻지 못했을 것입니다
당신의 생일을위한 좋은 선물.

14
00:01:18,878 --> 00:01:20,224
그가 알고 있었다면.

15
00:01:20,460 --> 00:01:25,638
테디는 다음과 같이 생각합니다.»그리고 Gabby Will
내 거대한 거시기에 내리십시오.«

16
00:01:25,863 --> 00:01:28,723
»모든 여성은 큰 거시기를 좋아합니다.«

17
00:01:32,352 --> 00:01:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments