Register | Log-in

English subtitles for [PureTaboo] Future Darkly: Don't Panic! (2018)

Summary

[PureTaboo] Future Darkly: Don't Panic! (2018)
  • Created on: 2026-01-19 05:09:49
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:51:25
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_future_darkly_don_t_panic__79065-20260119050949.zip    (6.7 KB)
  35 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ENGLISH (CC): [PureTaboo] Future Darkly: Don't Panic! (2018)
00:51:25
No
puT_elKshk_lgPrc_dChbb.en.srt
Duration: 00:51:25

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is <= 1.0s
No translation (original language)

• Comments:
SDH
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Created by <font color="#00ff00">Freejack</font>

2
00:00:05,984 --> 00:00:10,158
♫ powerful modern music ♫

3
00:00:10,741 --> 00:00:15,431
♫ synthesizer violins ♫

4
00:00:20,455 --> 00:00:24,653
Future Darkly - A PureTaboo Series

5
00:00:30,416 --> 00:00:37,249
"Everything will be ok in the end. If it's
not ok, it's not the end." (John Lennon)

6
00:00:38,875 --> 00:00:40,209
[cheerful laughing]

7
00:00:40,222 --> 00:00:42,345
- It was a great dinner, right?
- Yeah.

8
00:00:42,370 --> 00:00:45,504
- Now we can spend a full night--
- First night in our crib.

9
00:00:45,529 --> 00:00:47,909
- in our first place.
- Yeah.

10
00:00:48,120 --> 00:00:50,621
Finally after waiting
for so many years.

11
00:00:50,634 --> 00:00:52,380
Yeah, well, your father's rules.

12
00:00:52,392 --> 00:00:55,537
You gotta wait till
you're 18, but I respect it.

13
00:00:55,772 --> 00:00:57,177
- You know?
- Thank you, Babe.

14
00:00:57,190 --> 00:00:58,309
And here we

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments