Dutch subtitles for Nurses
Summary
- Created on: 2021-03-23 13:58:31
- Language:
Dutch
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
nurses__4582-20210323135831-nl.zip
(6.8 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Nurses (2009)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Nurses.XXX.DVDRiP.XviD-VBT.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:51,945 --> 00:01:57,945
- Ik zal erop toezien dat iedereen zich goed gedraagt
9
00:01:59,552 --> 00:02:00,987
We zullen niet tolereren dat...
10
00:02:01,387 --> 00:02:03,387
- Sorry, ik wilde niet...
11
00:02:03,923 --> 00:02:06,923
- Geen fouten ...
12
00:02:08,728 --> 00:02:12,098
- Meisjes! Besteed aandacht aan de pati?nten ...
13
00:02:12,098 --> 00:02:16,336
... hun gezondheid hangt af van jouw prestaties
14
00:02:19,639 --> 00:02:24,639
- En hun aanbevelingen zijn belangrijk voor jullie ..
15
00:02:24,911 --> 00:02:29,282
carriere in dit ziekenhuis
16
00:02:30,049 --> 00:02:32,352
- Als je hier wilt werken ...
17
00:02:33,253 --> 00:02:37,724
... zoals veel van jullie dat willen
18
00:02:37,724 --> 00:02:43,724
- Mevrouw Katsumi, kunt u komen? Er is een pati?nt ...
19
00:02:44,297 --> 00:02:48,297
... Ik geloof echt dat u even moet komen
20
00:02:54,440 --> 00:02:56,609
- Wat is het probleem?
21
00:02:56,609 --> 00:03:01,609
- Het lijkt erop dat ... de ... e
00:01:51,945 --> 00:01:57,945
- Ik zal erop toezien dat iedereen zich goed gedraagt
9
00:01:59,552 --> 00:02:00,987
We zullen niet tolereren dat...
10
00:02:01,387 --> 00:02:03,387
- Sorry, ik wilde niet...
11
00:02:03,923 --> 00:02:06,923
- Geen fouten ...
12
00:02:08,728 --> 00:02:12,098
- Meisjes! Besteed aandacht aan de pati?nten ...
13
00:02:12,098 --> 00:02:16,336
... hun gezondheid hangt af van jouw prestaties
14
00:02:19,639 --> 00:02:24,639
- En hun aanbevelingen zijn belangrijk voor jullie ..
15
00:02:24,911 --> 00:02:29,282
carriere in dit ziekenhuis
16
00:02:30,049 --> 00:02:32,352
- Als je hier wilt werken ...
17
00:02:33,253 --> 00:02:37,724
... zoals veel van jullie dat willen
18
00:02:37,724 --> 00:02:43,724
- Mevrouw Katsumi, kunt u komen? Er is een pati?nt ...
19
00:02:44,297 --> 00:02:48,297
... Ik geloof echt dat u even moet komen
20
00:02:54,440 --> 00:02:56,609
- Wat is het probleem?
21
00:02:56,609 --> 00:03:01,609
- Het lijkt erop dat ... de ... e
Screenshots:
No screenshot available.