Show subtitles preview ▼
8
00:00:47,489 --> 00:00:51,359
Neko tako ?ist i hrabar kao ti, Ai
9
00:00:51,537 --> 00:00:54,326
je jedina nada za ovaj truo Japan.
10
00:00:55,042 --> 00:00:56,703
Obo?avam te.
11
00:00:58,005 --> 00:01:03,346
Drolje koje se jebu za vreme studija
12
00:01:03,513 --> 00:01:07,172
a onda zavr?e u braku
sa doktorima i birokratama.
13
00:01:09,146 --> 00:01:12,933
Te drolje zovem kurve.
14
00:01:16,950 --> 00:01:18,231
Ti si divna. Divna.
15
00:01:21,874 --> 00:01:23,535
Razume? li?
16
00:01:26,964 --> 00:01:28,958
Ne vezuj mi o?i, molim te.
17
00:01:29,469 --> 00:01:32,471
Veruj mi. Imaj poverenja u mene.
18
00:03:19,215 --> 00:03:20,496
Ne pomeraj se.
19
00:03:21,176 --> 00:03:23,169
Ako se igla pomeri, umre?e?.
20
00:05:11,477 --> 00:05:15,177
OTU?ENOST
21
00:06:49,778 --> 00:06:51,107
Zdravo?
22
00:06:51,948 --> 00:06:56,244
Da.
Novi Princ Hotel, 19h.
23
00:06:58,291 --> 00:07:01,079
Gospodin Ishioka,
pod imenom Sat?...
24
00:07:02,798 --> 00:07:07,509
Ne, ubi?u vrem