Show subtitles preview ▼
8
00:00:45,979 --> 00:00:48,048
за теб...
9
00:00:48,048 --> 00:00:50,851
Ще ви кажа какво
наистина е вярно тук.
10
00:00:52,386 --> 00:00:54,121
Какво има значение.
11
00:00:54,121 --> 00:00:56,523
(свири музика)
12
00:00:59,159 --> 00:01:02,095
(пращящи бенгалски огън)
13
00:01:06,600 --> 00:01:09,269
Честит рожден ден, скъпа.
14
00:01:09,269 --> 00:01:11,405
(въздиша) Ти обеща.
15
00:01:11,405 --> 00:01:14,107
Това, което обещах
, беше да не пея.
16
00:01:15,242 --> 00:01:17,578
Глазура с мента--
вашият любим за всички времена.
17
00:01:17,578 --> 00:01:19,513
(стенове)
18
00:01:19,513 --> 00:01:21,782
Ставаш толкова странен
с тази торта.
19
00:01:21,782 --> 00:01:23,851
(подиграва се) Това е традиция.
20
00:01:23,851 --> 00:01:26,019
Хайде сега,
не ме затруднявай.
21
00:01:26,019 --> 00:01:27,321
И знаете ли,
ако остарявам
22
00:01:27,321 --> 00:01:28,722
това означава, че и ти
остаряваш.
23
00:01:28,722 --> 00:01:30,924
Не съм.
След известно време не го прави