Show subtitles preview ▼
8
00:04:19,659 --> 00:04:22,492
Не, трябва да пътувам.
Ще отнеме повече време.
9
00:04:22,659 --> 00:04:25,219
Просто ми се обади,
когато се върнеш.
10
00:04:40,740 --> 00:04:44,574
2 септември: От рано сутринта съм на път.
11
00:04:44,819 --> 00:04:46,969
Красиво е, но задушно.
12
00:04:47,379 --> 00:04:50,610
Кожата е толкова влажна, че
краката ви се слепват.
13
00:04:50,780 --> 00:04:56,332
Човек копнее за баня и
нежен спасител,
14
00:04:56,580 --> 00:04:58,218
който наистина те разглези.
15
00:04:59,140 --> 00:05:01,529
Това трябва да е невероятно релаксиращо
16
00:05:02,099 --> 00:05:04,010
но за съжаление това никога не ми се случва.
17
00:05:04,380 --> 00:05:05,654
Но напротив.
18
00:05:05,979 --> 00:05:08,858
Аз съм една от жените, които
са там
19
00:05:09,020 --> 00:05:11,978
да доставят удоволствие на мъжете,
а не обратното.
20
00:05:12,699 --> 00:05:15,373
Мога само да мечтая за нещо такова.
21
00:05:16,620 --> 00:05:21,171
Странно, аз се приближавах все