Show subtitles preview ▼
8
00:01:46,072 --> 00:01:48,438
You think you can help me out?
9
00:01:48,575 --> 00:01:52,443
I could ask my father for help.
10
00:01:52,579 --> 00:01:55,707
I'd do it myself if I could.
11
00:01:57,784 --> 00:02:02,244
Don't get me wrong.
I would never take advantage of you.
12
00:02:02,388 --> 00:02:07,052
We must overcome this situation
if we ever want to be together.
13
00:02:07,193 --> 00:02:10,128
I understand.
I'll talk to my father.
14
00:02:10,263 --> 00:02:12,060
Thank you.
15
00:02:12,198 --> 00:02:16,225
Who have we here...Nozawa.
16
00:02:16,369 --> 00:02:19,304
I tried to get in touch with you.
17
00:02:19,439 --> 00:02:23,739
You're playing hooky from work
to have fun with this pretty lady.
18
00:02:24,043 --> 00:02:28,070
I'll talk to you tomorrow, Numata.
No business talk today.
19
00:02:28,214 --> 00:02:31,081
Do you expect me to believe that?
20
00:02:31,217 --> 00:02:32,980
Don't be rude.
21
00:02:34,354 --> 00:02:35,719
Take it easy.
22
00:02:37,790