Portuguese subtitles for [PureTaboo] A Betrayal of Trust
Summary
- Created on: 2023-03-05 19:46:48
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_whitney_wright_paige_owens_a_betrayal_of__15123-20230305194648-pt.zip
(15.7 KB)
Downloads:
Thanks:
6 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Whitney Wright, Paige Owens - A Betrayal of Trust (2020)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo - Whitney Wright, Paige Owens - A Betrayal of Trust 4910.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:54,012 --> 00:00:58,223
Também senti sua falta, mas a
gente não conversa há muito tempo.
9
00:00:58,433 --> 00:01:00,934
Eu sei, você está certa.
Já faz um bom tempo.
10
00:01:02,228 --> 00:01:03,145
Então...
11
00:01:04,647 --> 00:01:07,024
Me conte... como tem sido as coisas?
12
00:01:07,525 --> 00:01:09,818
Como é agora que seu padrasto mora aqui?
13
00:01:09,861 --> 00:01:12,029
Eu sei que... agora...
14
00:01:12,113 --> 00:01:14,198
as circunstâncias não são boas, mas...
15
00:01:14,949 --> 00:01:15,949
Ainda assim.
16
00:01:16,659 --> 00:01:20,037
Quer saber? De verdade?
Não é tão ruim.
17
00:01:20,663 --> 00:01:22,623
Ele começou a ser legal comigo.
18
00:01:24,751 --> 00:01:25,626
Sério?
19
00:01:25,835 --> 00:01:29,463
Sim, eu sei que tivemos
desentendimentos, mas...
20
00:01:30,006 --> 00:01:32,549
eu acho que conseguimos
deixar isso de lado.
21
00:01:32,967 --> 00:01:36,428
E eu estou começando a
respeitar uma figura paterna.
22
00:01:37,0
00:00:54,012 --> 00:00:58,223
Também senti sua falta, mas a
gente não conversa há muito tempo.
9
00:00:58,433 --> 00:01:00,934
Eu sei, você está certa.
Já faz um bom tempo.
10
00:01:02,228 --> 00:01:03,145
Então...
11
00:01:04,647 --> 00:01:07,024
Me conte... como tem sido as coisas?
12
00:01:07,525 --> 00:01:09,818
Como é agora que seu padrasto mora aqui?
13
00:01:09,861 --> 00:01:12,029
Eu sei que... agora...
14
00:01:12,113 --> 00:01:14,198
as circunstâncias não são boas, mas...
15
00:01:14,949 --> 00:01:15,949
Ainda assim.
16
00:01:16,659 --> 00:01:20,037
Quer saber? De verdade?
Não é tão ruim.
17
00:01:20,663 --> 00:01:22,623
Ele começou a ser legal comigo.
18
00:01:24,751 --> 00:01:25,626
Sério?
19
00:01:25,835 --> 00:01:29,463
Sim, eu sei que tivemos
desentendimentos, mas...
20
00:01:30,006 --> 00:01:32,549
eu acho que conseguimos
deixar isso de lado.
21
00:01:32,967 --> 00:01:36,428
E eu estou começando a
respeitar uma figura paterna.
22
00:01:37,0
Screenshots:
No screenshot available.