Show subtitles preview ▼
8
00:02:01,200 --> 00:02:03,426
Nie może tego zrobić.
9
00:02:03,450 --> 00:02:06,450
Powiedziałaś mu, że nie, prawda?
10
00:02:08,010 --> 00:02:12,186
Po prostu się uśmiechnęłam i przytaknęłam. Co miałam zrobić?
11
00:02:08,610 --> 00:02:09,756
12
00:02:09,780 --> 00:02:12,186
13
00:02:12,210 --> 00:02:14,226
Tak się zdenerwowałam
14
00:02:14,250 --> 00:02:18,650
Rany, myśl o niej w moim
domu przyprawia mnie o dreszcze
15
00:02:27,121 --> 00:02:30,516
To on , tak
16
00:02:30,540 --> 00:02:32,136
zamykają rozmowy z tobą.
17
00:02:32,160 --> 00:02:35,780
Nie, powiedziałam wystarczająco
dużo, kiedy wyszedł.
18
00:02:36,420 --> 00:02:41,801
Powiem mu, że wyślesz jego rzeczy
później, gdziekolwiek teraz mieszka.
19
00:02:37,825 --> 00:02:38,136
20
00:02:38,160 --> 00:02:39,636
21
00:02:39,660 --> 00:02:41,736
22
00:02:41,760 --> 00:02:43,986
Tak, mogłabym to zrobić.
23
00:02:44,010 --> 00:02:48,826
Mogłabym mu powiedzieć,
że wychodzimy, prawda?
24
00:02:44,850 --> 00:0