Spanish subtitles for Soft Places (1978)
Summary
- Created on: 2023-10-28 08:47:13
- Modified on: 2024-03-03 00:43:59
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
soft_places__18817-20240303004359-es.zip
(9 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Soft Places (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Soft Places (1978)_ESP_EU.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:27,000 --> 00:02:30,072
<i>Cuanto más vivimos juntos
más odio acumulo.</i>
9
00:02:30,520 --> 00:02:33,114
<i>Eres fría. Glacial.</i>
10
00:03:08,360 --> 00:03:09,873
Estás helada…
11
00:03:10,080 --> 00:03:11,672
Como un témpano.
12
00:03:11,880 --> 00:03:13,711
Ya me lo habían dicho.
13
00:03:18,440 --> 00:03:20,635
Estoy bien, no quiero nada.
14
00:03:20,840 --> 00:03:23,479
Michael estaba bien provisto.
15
00:03:26,160 --> 00:03:27,559
Lo necesitarás.
16
00:03:30,360 --> 00:03:33,397
Ni siquiera la muerte
le pilló por sorpresa.
17
00:03:34,440 --> 00:03:36,351
Podrías ser una viuda rica.
18
00:03:36,560 --> 00:03:37,709
¿”Podría”?
19
00:03:37,920 --> 00:03:39,956
Sabía muy bien lo que quería.
20
00:03:41,040 --> 00:03:43,395
Y en la muerte, su voluntad
se mantiene firme.
21
00:03:48,160 --> 00:03:52,039
Más que su abogado,
era amigo de Michael.
22
00:03:53,000 --> 00:03:55,673
Me habló de vuestros problemas.
23
00:03:55,880 --> 00:03:58,952
No entiendo…
¿De q
00:02:27,000 --> 00:02:30,072
<i>Cuanto más vivimos juntos
más odio acumulo.</i>
9
00:02:30,520 --> 00:02:33,114
<i>Eres fría. Glacial.</i>
10
00:03:08,360 --> 00:03:09,873
Estás helada…
11
00:03:10,080 --> 00:03:11,672
Como un témpano.
12
00:03:11,880 --> 00:03:13,711
Ya me lo habían dicho.
13
00:03:18,440 --> 00:03:20,635
Estoy bien, no quiero nada.
14
00:03:20,840 --> 00:03:23,479
Michael estaba bien provisto.
15
00:03:26,160 --> 00:03:27,559
Lo necesitarás.
16
00:03:30,360 --> 00:03:33,397
Ni siquiera la muerte
le pilló por sorpresa.
17
00:03:34,440 --> 00:03:36,351
Podrías ser una viuda rica.
18
00:03:36,560 --> 00:03:37,709
¿”Podría”?
19
00:03:37,920 --> 00:03:39,956
Sabía muy bien lo que quería.
20
00:03:41,040 --> 00:03:43,395
Y en la muerte, su voluntad
se mantiene firme.
21
00:03:48,160 --> 00:03:52,039
Más que su abogado,
era amigo de Michael.
22
00:03:53,000 --> 00:03:55,673
Me habló de vuestros problemas.
23
00:03:55,880 --> 00:03:58,952
No entiendo…
¿De q