English subtitles for Maladolescenza
Summary
- Created on: 2024-06-21 09:23:08
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
maladolescenza__20834-20240621092308-en.zip
(17.7 KB)
Downloads:
Thanks:
7 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Maladolescenza (1977)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Maladolescenza (1977).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:43,691 --> 00:03:46,209
It's been one year since we met.
9
00:03:47,417 --> 00:03:49,637
I was looking forward to this,
10
00:03:49,637 --> 00:03:52,334
I don't want to miss even a day of this holiday.
11
00:04:02,000 --> 00:04:05,125
Why don't you talk to me?
12
00:04:20,459 --> 00:04:23,000
Look! It's still working.
13
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Knock off that nonsense!
14
00:04:35,334 --> 00:04:36,375
Come on!
15
00:04:39,863 --> 00:04:42,766
It was very excited to see Fabrizio again.
16
00:04:43,276 --> 00:04:45,026
My heart was beating so fast.
17
00:04:45,193 --> 00:04:46,780
as if it were going to fly away.
18
00:04:48,833 --> 00:04:50,926
I had a strange feeling
when he looked at me.
19
00:04:51,586 --> 00:04:54,000
I was confused, because he
was not the same anymore.
20
00:04:54,000 --> 00:04:56,526
I couldn't see anything in his dark eyes.
21
00:04:56,526 --> 00:05:01,209
Sometimes he was like a bird of prey,
other times like a lamb.
22
00:05:01,910 -
00:03:43,691 --> 00:03:46,209
It's been one year since we met.
9
00:03:47,417 --> 00:03:49,637
I was looking forward to this,
10
00:03:49,637 --> 00:03:52,334
I don't want to miss even a day of this holiday.
11
00:04:02,000 --> 00:04:05,125
Why don't you talk to me?
12
00:04:20,459 --> 00:04:23,000
Look! It's still working.
13
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Knock off that nonsense!
14
00:04:35,334 --> 00:04:36,375
Come on!
15
00:04:39,863 --> 00:04:42,766
It was very excited to see Fabrizio again.
16
00:04:43,276 --> 00:04:45,026
My heart was beating so fast.
17
00:04:45,193 --> 00:04:46,780
as if it were going to fly away.
18
00:04:48,833 --> 00:04:50,926
I had a strange feeling
when he looked at me.
19
00:04:51,586 --> 00:04:54,000
I was confused, because he
was not the same anymore.
20
00:04:54,000 --> 00:04:56,526
I couldn't see anything in his dark eyes.
21
00:04:56,526 --> 00:05:01,209
Sometimes he was like a bird of prey,
other times like a lamb.
22
00:05:01,910 -
Screenshots:
No screenshot available.