Show subtitles preview ▼
8
00:01:29,125 --> 00:01:32,816
Ve bu anne d?rd?r etmeye devam ediyor,
"Bebek nas?l? Bebek nas?l?"
9
00:01:32,916 --> 00:01:35,025
Bebek nas?l?
O ?i?mand?r!
10
00:01:35,125 --> 00:01:38,317
B?ylece Daria'y? bo?maya ba?lad?.
Korkun?tu.
11
00:01:38,417 --> 00:01:40,608
Ve Nadav k?t? durumdayd?,
12
00:01:40,708 --> 00:01:44,317
bu y?zden yapam?yor gibiydi
duruma duygusal olarak ba?lanmak.
13
00:01:44,417 --> 00:01:46,941
Sanki ?ok y?ksekteymi? gibi,
ama onun "i?sel Nadav'?"
14
00:01:47,041 --> 00:01:49,317
olmas? gerekti?ini kaydetti
tepki vermek,
15
00:01:49,417 --> 00:01:52,067
bu y?zden onu Daria'dan uzakla?t?rd?.
16
00:01:52,167 --> 00:01:53,776
Danny, i?ki istemez misin?
17
00:01:53,876 --> 00:01:55,916
Hay?r te?ekk?rler, hamileyim.
18
00:01:57,876 --> 00:01:59,192
Cidden?
19
00:01:59,292 --> 00:02:01,708
Evet bug?n s?nava girdim
ve hamileyim.
20
00:02:02,126 --> 00:02:05,817
Ne yani, iyi misin?
Ne yapmak istedi?ini biliyor musun?
21
00:02:05,917 --> 00:02:08,109
Evet. H