Show subtitles preview ▼
8
00:01:40,480 --> 00:01:43,280
Entonces, ¿adónde
has ido todos los días?
9
00:01:43,280 --> 00:01:46,200
Sólo he estado caminando.
10
00:01:46,200 --> 00:01:48,960
¿Caminando?
11
00:01:51,560 --> 00:01:54,140
¿Crees que ese es un
comportamiento apropiado, Scarlett?
12
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
13
00:01:54,660 --> 00:01:55,940
Quiero decir que tu madre te
dejó dinero para la universidad.
14
00:01:57,840 --> 00:01:59,440
No quiero volver a
saber de ella nunca más.
15
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
Tu madre me
pidió que te cuidara.
16
00:02:05,480 --> 00:02:08,620
¿Qué? ¿Solo porque eres mi padrastro te hace
pensar que puedes ir a hurgar en mis cosas?
17
00:02:07,520 --> 00:02:08,800
18
00:02:08,920 --> 00:02:12,500
¿Qué eres, una
especie de pervertido?
19
00:02:11,000 --> 00:02:11,520
20
00:02:15,760 --> 00:02:18,720
Sólo estoy cuidándote, ¿vale?
21
00:02:18,720 --> 00:02:20,880
Siento que nunca hablamos.
22
00:02:20,880 --> 00:02:23,000
Y cuando finalmente tenemos u