Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-714]ASMR x NTR shock that will melt your brain! Even though my beloved girlfriend is being fucked by her boss right in front of me, I can't stop getting an erection that hurts Eimi Fukada 2,205 16 (2024)

Summary

[FSDSS-714]ASMR x NTR shock that will melt your brain! Even though my beloved girlfriend is being fucked by her boss right in front of me, I can't stop getting an erection that hurts Eimi Fukada 2,205 16 (2024)
  • Created on: 2024-09-16 07:39:24
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

fsdss_714_asmr_x_ntr_shock_that_will_melt_your_brain_e__22112-20240916073924-zh.zip    (24.2 KB)
  54 downloads
  6 "Thank You" received

Subtitles details

[FSDSS-714]ASMR x NTR shock that will melt your brain! Even though my beloved girlfriend is being fucked by her boss right in front of me, I can't stop getting an erection that hurts Eimi Fukada 2,205 16
Not specified
No
FSDSS-714.srt
• Comments:
玄元清寰上传
8
00:03:15,420 --> 00:03:18,410
试作避孕套的
最晚期限是明天

9
00:03:19,170 --> 00:03:20,270
这样啊

10
00:03:21,150 --> 00:03:23,750
我也想帮你忙

11
00:03:24,720 --> 00:03:27,320
我一个人没问题
你回家睡觉去吧

12
00:03:31,170 --> 00:03:32,380
说的是啊

13
00:03:32,420 --> 00:03:35,020
你今天也要加班啊

14
00:03:36,100 --> 00:03:39,400
我很想留下来陪你呢

15
00:03:42,160 --> 00:03:45,560
明天我交上去以后就没事了

16
00:03:47,310 --> 00:03:51,610
制作避孕套这个活儿
还真是辛苦啊

17
00:03:52,940 --> 00:03:56,940
我不戴着用一下
你不知道产品怎么样吧

18
00:03:57,440 --> 00:03:59,630
喂 我们现在在公司里呢

19
00:04:02,830 --> 00:04:03,830


20
00:04:04,480 --> 00:04:05,680
机会难得

21
00:04:06,140 --> 00:04:08,940
要跟我体验一下试作品吗

22
00:04:09,180 --> 00:04:10,080
什么

23
00:04:10,960 --> 00:04:12,760
你不要这样啦

24
00:04:13,610 --> 00:04:14,600
试试嘛

25
00:04:14,740 --> 00:04:16,340
这儿可是公司哦

26
00:04:18,360 --> 00:04:20,850
别人都回家了

27
00:04:21,690 --> 00:04:22,880
没有人了

28
00:04:24,900 --> 00:04:26,090
你真是的

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments