Turkish subtitles for Good Fences Make Good Neighbors
Summary
- Created on: 2025-01-15 07:29:37
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
good_fences_make_good_neighbors__23853-20250115073012-tr.zip
(7.8 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Good Fences Make Good Neighbors (0)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
natasha nice, lauren phillips iyi komşuluk görevi.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:02,040 --> 00:01:05,030
Ama kocanızın arabasının gittiğini gördüm...
9
00:01:05,030 --> 00:01:05,950
Ve...
10
00:01:06,930 --> 00:01:09,800
Bunun iyi bir fırsat olacağını düşündüm.
11
00:01:10,550 --> 00:01:13,350
Seninle önemli bir
konuda konuşmam gerek.
12
00:01:14,350 --> 00:01:15,540
Gerçekten öyle.
13
00:01:15,540 --> 00:01:16,730
Tamam, evet.
14
00:01:16,730 --> 00:01:19,750
Kocam birkaç saatliğine
arkadaşlarıyla birlikte olmak için ayrıldı...
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,460
O yüzden burası tamamen bize ait.
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
Neler oluyor?
17
00:01:25,950 --> 00:01:28,440
Bunun için oturmak isteyebilirsin.
18
00:01:29,000 --> 00:01:29,770
Tamam.
19
00:01:29,890 --> 00:01:32,100
O zaman neden içeri gelmiyorsun?
20
00:01:32,150 --> 00:01:32,880
Tamam.
21
00:01:43,700 --> 00:01:46,920
Bir süre önce fark ettim ve...
22
00:01:47,860 --> 00:01:49,540
Ben buradayım ve kötü haberlerin
taşıyıcısı olmaktan nefret ediyorum...
23
00:01:50,060 --> 00:01:
00:01:02,040 --> 00:01:05,030
Ama kocanızın arabasının gittiğini gördüm...
9
00:01:05,030 --> 00:01:05,950
Ve...
10
00:01:06,930 --> 00:01:09,800
Bunun iyi bir fırsat olacağını düşündüm.
11
00:01:10,550 --> 00:01:13,350
Seninle önemli bir
konuda konuşmam gerek.
12
00:01:14,350 --> 00:01:15,540
Gerçekten öyle.
13
00:01:15,540 --> 00:01:16,730
Tamam, evet.
14
00:01:16,730 --> 00:01:19,750
Kocam birkaç saatliğine
arkadaşlarıyla birlikte olmak için ayrıldı...
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,460
O yüzden burası tamamen bize ait.
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
Neler oluyor?
17
00:01:25,950 --> 00:01:28,440
Bunun için oturmak isteyebilirsin.
18
00:01:29,000 --> 00:01:29,770
Tamam.
19
00:01:29,890 --> 00:01:32,100
O zaman neden içeri gelmiyorsun?
20
00:01:32,150 --> 00:01:32,880
Tamam.
21
00:01:43,700 --> 00:01:46,920
Bir süre önce fark ettim ve...
22
00:01:47,860 --> 00:01:49,540
Ben buradayım ve kötü haberlerin
taşıyıcısı olmaktan nefret ediyorum...
23
00:01:50,060 --> 00:01:
Screenshots:
No screenshot available.