Register | Log-in

Bulgarian subtitles for [DKTM-027]

Summary

[DKTM-027]
  • Created on: 2025-05-01 10:03:52
  • Language: Bulgarian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dktm_027__25332-20250501100352-bg.zip    (20.8 KB)
  21 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

[DKTM-027] (2015)
Not specified
No
DKTM-027.srt
8
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
Днес.

9
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Съгласен съм.

10
00:04:37,000 --> 00:04:39,010
Хей, хей, Юка-они-сан.

11
00:04:39,250 --> 00:04:40,250
да?

12
00:04:40,770 --> 00:04:41,770
Виж това.

13
00:04:43,590 --> 00:04:44,590
бъда!

14
00:04:44,750 --> 00:04:46,010
Не е от Тацуо-кун!

15
00:04:46,570 --> 00:04:47,570
Дали е така.

16
00:04:47,970 --> 00:04:48,970
Рядко се среща, нали?

17
00:04:49,070 --> 00:04:49,430
да

18
00:04:49,750 --> 00:04:50,750
Нека го прочетем.

19
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
Нека го прочетем.

20
00:04:57,890 --> 00:05:00,750
Предговорът е пропуснат. мамо как си

21
00:05:02,090 --> 00:05:03,090
Това е Тацуо.

22
00:05:03,650 --> 00:05:09,991
Благодарение на вас моят университетски живот в Токио също върви добре.
Надявам се всичко да върви добре и да се забавляваме.

23
00:05:10,595 --> 00:05:11,610
И така, мамо.

24
00:05:12,230 --> 00:05:24,210
Съжалявам, че е внезапно, но приятел, който намерих в Токио, дойде в къщата на

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments