Spanish subtitles for Programmed for Pleasure
Summary
- Created on: 2025-05-03 22:00:03
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
programmed_for_pleasure__25385-20250503220003-es.zip
(8.7 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Programmed for Pleasure (1981)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
La Femme-Objet (1981)_ESP.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:37,700 --> 00:01:39,230
<i>Bueno, casi…</i>
9
00:01:40,000 --> 00:01:42,200
<i>…porque tengo un deseo
sexual incontrolado.</i>
10
00:01:44,800 --> 00:01:46,346
Es precioso…
11
00:01:46,500 --> 00:01:48,370
Es justo lo que iba a decir.
12
00:01:51,500 --> 00:01:53,316
Y todavía no has visto nada.
13
00:01:53,500 --> 00:01:55,040
<i>Cuando tenia 14 años…</i>
14
00:01:55,090 --> 00:01:57,290
<i>…debíamos cambiar de criada
cada tres días.</i>
15
00:01:57,900 --> 00:02:00,000
<i>No tenían demasiado tiempo
para hacer el trabajo…</i>
16
00:02:00,100 --> 00:02:01,100
<i>…ni energía suficiente.</i>
17
00:02:01,101 --> 00:02:01,102
18
00:02:04,300 --> 00:02:05,746
<i>He viajado mucho.</i>
19
00:02:06,000 --> 00:02:08,500
<i>He explorado casi todos
los prostíbulos del mundo.</i>
20
00:02:09,250 --> 00:02:13,640
<i>Todos acabaron hartos
de mi… “apetito”.</i>
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,190
<i>Entonces, un día, conocí
a Sabine.</i>
22
00:03:56,200 --> 00:03:58,960
<i>Por fin
00:01:37,700 --> 00:01:39,230
<i>Bueno, casi…</i>
9
00:01:40,000 --> 00:01:42,200
<i>…porque tengo un deseo
sexual incontrolado.</i>
10
00:01:44,800 --> 00:01:46,346
Es precioso…
11
00:01:46,500 --> 00:01:48,370
Es justo lo que iba a decir.
12
00:01:51,500 --> 00:01:53,316
Y todavía no has visto nada.
13
00:01:53,500 --> 00:01:55,040
<i>Cuando tenia 14 años…</i>
14
00:01:55,090 --> 00:01:57,290
<i>…debíamos cambiar de criada
cada tres días.</i>
15
00:01:57,900 --> 00:02:00,000
<i>No tenían demasiado tiempo
para hacer el trabajo…</i>
16
00:02:00,100 --> 00:02:01,100
<i>…ni energía suficiente.</i>
17
00:02:01,101 --> 00:02:01,102
18
00:02:04,300 --> 00:02:05,746
<i>He viajado mucho.</i>
19
00:02:06,000 --> 00:02:08,500
<i>He explorado casi todos
los prostíbulos del mundo.</i>
20
00:02:09,250 --> 00:02:13,640
<i>Todos acabaron hartos
de mi… “apetito”.</i>
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,190
<i>Entonces, un día, conocí
a Sabine.</i>
22
00:03:56,200 --> 00:03:58,960
<i>Por fin
Screenshots:
Show screenshots ▼
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: