Register | Log-in

German subtitles for [PureTaboo] A Loving Home Environment

Summary

[PureTaboo] A Loving Home Environment
  • Created on: 2025-05-20 01:19:48
  • Modified on: 2025-05-21 15:41:16
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:53:51
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_madi_collins_in_a_loving_home_environment__25614-20250521154116-de.zip    (24.9 KB)
  1 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

PureTaboo.2023-11-07.MadiCollins.A-Loving-Home-Environment.DE
00:53:51
No
PureTaboo.2023-11-07.MadiCollins,TommyPistol,SethGamble.A-Loving-Home-Environment.de.srt
Duration: 00:53:51

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
ORG: AdultTime, CHANGED BY: Freejack

Added SDH, changed timings, CPS, and more ...
8
00:00:53,821 --> 00:00:56,319
in dieser Gleichung, um +T

9
00:00:56,906 --> 00:00:57,850
zu bekommen.

10
00:00:58,035 --> 00:01:01,093
Und daraus [resultiert],
die endgültige Temperatur.

11
00:01:12,057 --> 00:01:16,410
Der Zylinder enthält 36,11 Mol

12
00:01:17,066 --> 00:01:21,713
Luft und 0,4514 Mol

13
00:01:21,974 --> 00:01:24,152
Oktan vor der Reaktion.

14
00:01:24,377 --> 00:01:26,228
Passt du auf?

15
00:01:26,574 --> 00:01:27,812
Liest du nicht mit?

16
00:01:27,836 --> 00:01:28,984
Bitte mitlesen!

17
00:01:29,008 --> 00:01:31,827
Ich will das nicht den ganzen Tag machen, okay?
- Ja, Daddy.

18
00:01:34,715 --> 00:01:37,711
Wieder enthält der Zylinder 36 und 11…

19
00:01:37,863 --> 00:01:39,204
Maulwurf in der Luft.

20
00:01:39,228 --> 00:01:43,046
0,514 Oktanzolmol vor der
Reaktion. [knocking at the door]

21
00:01:45,875 --> 00:01:47,675
Was ist das, Papa?

22
00:01:50,780 --> 00:01:51,715
Sie werden weggehen.

23
00:01:52,862 --> 00:01:55,087
Nur ... rede ruhig.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments