Show subtitles preview ▼
8
00:02:50,790 --> 00:02:53,650
Mais je veux que mes
filles cyniques soient
9
00:02:54,060 --> 00:02:56,176
brillantes pour pouvoir
couvrir des histoires
10
00:02:56,176 --> 00:02:59,080
pour le magazine juste
avoir une chatte ne suffit plus.
11
00:02:59,820 --> 00:03:02,820
Et je voulais
aussi voir jusqu'où
12
00:03:03,300 --> 00:03:04,080
ces filles iraient pour obtenir une
13
00:03:04,380 --> 00:03:06,970
bonne histoire chaude car je l'ai lue.
14
00:03:07,200 --> 00:03:09,010
Je viens.
15
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
Essayé.
16
00:03:11,340 --> 00:03:12,340
Mais.
17
00:03:12,720 --> 00:03:14,560
Je veux que vous mettiez
une annonce dans le journal.
18
00:03:15,300 --> 00:03:16,720
Magazine national
19
00:03:17,010 --> 00:03:18,490
de grande classe.
20
00:03:18,960 --> 00:03:21,910
À la recherche d'une
journaliste d'investigation.
21
00:03:22,290 --> 00:03:24,730
Qui est prêt à mettre
son cul sur la ligne.
22
00:03:25,830 --> 00:03:27,280
Postuler en personne.
23
00:0
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)