Show subtitles preview ▼
8
00:01:52,763 --> 00:01:53,779
안 돼
9
00:01:55,724 --> 00:01:57,170
요즘 세상에
10
00:01:57,266 --> 00:02:00,532
침대 밑에 숨기다니 너무 뻔하잖아
11
00:02:01,060 --> 00:02:03,530
좀 더 그럴듯한 곳에 숨겼어야지
12
00:02:03,926 --> 00:02:08,526
<font color="#8080ff">사람의 성역을 제멋대로 보지 마!!</font>
<br />
13
00:02:10,767 --> 00:02:13,745
시험 결과 숨기지 않기로 약속했었잖아
14
00:02:14,851 --> 00:02:18,743
누나가 약속 어기면 싫어하는 거
알고 있지?
15
00:02:23,802 --> 00:02:30,014
<font color="#8080ff">침대 밑을 봤다는 건,
에로 DVD도 봤다는거지・・・</font>
<br />
16
00:02:31,237 --> 00:02:32,269
<font color="#8080ff">- 그 성취향도, 저 성취향도 틀켰다는거지・・・</font>
-
<br />
17
00:02:32,270 --> 00:02:35,161
<font color="#8080ff">- 그 성취향도, 저 성취향도 틀켰다는거지・・・</font>
- 어떻게 하면 열심히 하려나
<br />
18
00:02:35,186 --> 00:02:36,637
<font color="#8080ff">- 그 성취향도, 저 성취향도 틀켰다는거지・・・</font>
-
<br />
19
00:02:36,662 --> 00:02:40,494
내 동생이라면 잘할 줄 알았는데
<br />
20
00:02:40,525 --> 00:02:43,410
<font color="#8080ff">면목없어・・・</font>
<br />
21
00:02:43,645 --> 00:02:44,645
그렇지!
22
00:02:45,779 --> 00:02: