Polish subtitles for MissaX - Another Night In The Valley DVD
Summary
- Created on: 2025-06-14 10:34:51
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_another_night_in_the_valley_dvd__34397-20250614103451.zip
(5.1 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
MissaX - Another Night In The Valley DVD (2022)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Another night in the Valley-nopl.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:53,950 --> 00:02:55,410
Czy ja snie?
9
00:03:00,690 --> 00:03:02,370
Jak sie tu dostales?
10
00:03:03,590 --> 00:03:04,850
Tylne drzwi byly otwarte.
11
00:03:05,790 --> 00:03:08,210
To nie wydaje sie zbyt bezpieczne.
12
00:03:10,650 --> 00:03:12,090
Wole zapytac.
13
00:03:14,550 --> 00:03:15,950
Nie moglem doczekac sie rana.
14
00:03:18,210 --> 00:03:19,810
Nie ma nikogo innego, komu moglbym zaufac.
15
00:03:21,190 --> 00:03:24,550
Nadal zajmujesz sie ta detektywistyczna robota?
16
00:03:26,410 --> 00:03:29,110
Tak, to nie jest takie efektowne, wiesz, po prostu
17
00:03:29,110 --> 00:03:31,590
glownie scigajac zdradzajacych mezow.
18
00:03:33,310 --> 00:03:34,510
Nie wiem, czy to wszystko jest takie efektowne.
19
00:03:35,550 --> 00:03:38,310
Twoje zycie tez nie jest zbyt modne.
20
00:03:40,330 --> 00:03:41,770
Wlasnie o to mi chodzi.
21
00:03:43,150 --> 00:03:45,770
Popelnilem wielki blad, Charlotte.
22
00:03:46,530 --> 00:03:47,690
Czy ktos zrobil ci krzywde?
2
00:02:53,950 --> 00:02:55,410
Czy ja snie?
9
00:03:00,690 --> 00:03:02,370
Jak sie tu dostales?
10
00:03:03,590 --> 00:03:04,850
Tylne drzwi byly otwarte.
11
00:03:05,790 --> 00:03:08,210
To nie wydaje sie zbyt bezpieczne.
12
00:03:10,650 --> 00:03:12,090
Wole zapytac.
13
00:03:14,550 --> 00:03:15,950
Nie moglem doczekac sie rana.
14
00:03:18,210 --> 00:03:19,810
Nie ma nikogo innego, komu moglbym zaufac.
15
00:03:21,190 --> 00:03:24,550
Nadal zajmujesz sie ta detektywistyczna robota?
16
00:03:26,410 --> 00:03:29,110
Tak, to nie jest takie efektowne, wiesz, po prostu
17
00:03:29,110 --> 00:03:31,590
glownie scigajac zdradzajacych mezow.
18
00:03:33,310 --> 00:03:34,510
Nie wiem, czy to wszystko jest takie efektowne.
19
00:03:35,550 --> 00:03:38,310
Twoje zycie tez nie jest zbyt modne.
20
00:03:40,330 --> 00:03:41,770
Wlasnie o to mi chodzi.
21
00:03:43,150 --> 00:03:45,770
Popelnilem wielki blad, Charlotte.
22
00:03:46,530 --> 00:03:47,690
Czy ktos zrobil ci krzywde?
2
Screenshots:
No screenshot available.
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)