Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-621] - "Want to Drunk More Saliva?" Tongue Kissing and Then Covered All in Saliva Until She Cums. Then She Gets Fucked Hard From Behind and Kissed While She Rides His Cock Before the Big Creampie!! Ena Satsuki.

Summary

[MIAA-621] - "Want to Drunk More Saliva?" Tongue Kissing and Then Covered All in Saliva Until She Cums. Then She Gets Fucked Hard From Behind and Kissed While She Rides His Cock Before the Big Creampie!! Ena Satsuki.
  • Created on: 2025-06-07 14:02:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_621_want_to_drunk_more_saliva_tongue_kissing___34450-20250614140258.zip    (22 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-621 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-621.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,788 --> 00:00:39,880
当然了

9
00:00:41,591 --> 00:00:47,393
和你接吻后 我工作更努力

10
00:00:47,597 --> 00:00:51,693
是吗 那我今天也会努力的

11
00:00:53,403 --> 00:00:55,098
好僵硬

12
00:00:57,507 --> 00:00:59,998
-好舒服 -舒服吗

13
00:01:01,511 --> 00:01:04,207
手臂在这里

14
00:01:23,433 --> 00:01:24,525
叔叔

15
00:01:25,535 --> 00:01:27,036
怎么了

16
00:01:29,939 --> 00:01:31,531
今天也用那个套餐吗

17
00:01:34,744 --> 00:01:36,644
是的

18
00:01:38,748 --> 00:01:39,942


19
00:01:40,050 --> 00:01:41,745
今天也

20
00:01:42,052 --> 00:01:44,452
用我的嘴唇

21
00:01:44,854 --> 00:01:46,754
来治愈你

22
00:02:20,590 --> 00:02:21,887
惠奈

23
00:02:58,028 --> 00:03:00,223
叔叔 舌头伸出来

24
00:03:41,571 --> 00:03:42,970
惠奈

25
00:03:50,080 --> 00:03:53,777
-好主动 -因为

26
00:03:54,384 --> 00:03:59,287
你的嘴唇好软好舒服

27
00:04:07,297 --> 00:04:11,495
我不会逃走的 冷静点

28
00:04:50,440 --> 00:04:52,931
和惠奈接吻舒服吗

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments