Show subtitles preview ▼
8
00:00:32,258 --> 00:00:39,258
Самае галоўнае, я рады, што Джун Чан зразумеў і прыняў мяне.
9
00:00:39,258 --> 00:00:46,258
Вы былі выхаваны з вялікай любоўю і цяжкай працай, без бунтарскага духу.
10
00:00:47,258 --> 00:00:51,258
Калі я страціў памяць, я страціў і бацьку.
11
00:00:51,258 --> 00:00:56,258
Я ў роспачы, але я не забываю ўсміхацца і ўпарта працаваць разам.
12
00:00:56,258 --> 00:00:58,258
Джун, дзякуй.
13
00:00:59,258 --> 00:01:03,690
Не, таму што ты самы шчаслівы чалавек у свеце.
14
00:01:04,690 --> 00:01:09,690
Акрамя таго, містэр Ёсімура, вы такі добры і вясёлы.
15
00:01:09,690 --> 00:01:12,690
Я вельмі шчаслівы быць вашай сям'ёй.
16
00:01:15,690 --> 00:01:21,690
Што ж, як замежны студэнт, я буду шмат працаваць і ўтрымліваць сваю сям'ю.
17
00:01:22,690 --> 00:01:24,690
Не напружвайцеся занадта моцна.
18
00:01:24,690 --> 00:01:25,690
Я не буду.
19
00:01:26,690 --> 00:01:29,690
Што нам на вячэру?
20
00:01:29,690 --> 00:01:30,690
Мама, я табе дапамагу.
21
00: