Show subtitles preview ▼
8
00:01:09,890 --> 00:01:11,850
I'll come in to talk with you
�姉�ゃん相談乗る�ら�
9
00:01:12,670 --> 00:01:13,030
Okay?
��?
10
00:01:14,030 --> 00:01:14,950
I'm coming in.
入るよ
11
00:01:21,930 --> 00:01:22,890
Nasato
���
12
00:01:24,630 --> 00:01:28,610
I told you not to get so depressed over a bad test score.
テスト�点�悪��ら���ん����込������
13
00:01:30,770 --> 00:01:33,650
I don't even know why I'm alive.
僕ã�ªã‚“ã�¦ç”Ÿã��ã�¦ã‚‹æ„�味ã�ªã�„ã‚“ã�
14
00:01:35,150 --> 00:01:37,970
I got such a low score on the test.
テスト��ん���点���
15
00:01:38,810 --> 00:01:42,130
You all think I'm a disgrace to this family.
ã�“ã�®ä¸€å®¶ã�®æ�¥ã� ã�£ã�¦ã�¿ã‚“ã�ªæ€�ã�£ã�¦ã‚‹ã‚“ã�
16
00:01:48,310 --> 00:01:50,130
No one thinks that.
誰も�ん����������
17
00:01:51,450 --> 00:01:52,190
Well, then,
�ゃ���
18
00:01:53,110 --> 00:01:55,950
Why don't you just do your be