Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-789] - After Getting Caught Up in Some Neighborhood Trouble, She Was Forced to Take Part in a Sexual Harassment Party Held by the Local Community, Where She Was Gang-Raped by Virile Old Men Until the Early Hours of the Morning. Fumika N

Summary

[MIDV-789] - After Getting Caught Up in Some Neighborhood Trouble, She Was Forced to Take Part in a Sexual Harassment Party Held by the Local Community, Where She Was Gang-Raped by Virile Old Men Until the Early Hours of the Morning. Fumika N
  • Created on: 2025-06-08 21:03:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_789_after_getting_caught_up_in_some_neighborh__35993-20250615210357.zip    (18.9 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-789 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-789.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:30,614 --> 00:01:31,591
啊。

9
00:01:31,615 --> 00:01:35,590
已经有很多次了。猫或者乌鸦吃掉后真的很麻烦。

10
00:01:35,614 --> 00:01:37,590
对不起。

11
00:01:37,614 --> 00:01:45,614
总之,你也是来这里玩的,不是吗?
我觉得这样社区的人们交流就不够充分了。

12
00:01:47,614 --> 00:01:54,590
是啊,交流好了的话,就能理解那种人的心情了。

13
00:01:54,614 --> 00:01:56,590
啊。

14
00:01:56,614 --> 00:02:01,590
啊,是的。这次我们家里也要举办这样的交流会呢。

15
00:02:01,614 --> 00:02:02,591
啊。

16
00:02:02,615 --> 00:02:06,590
那里,请务必来参加,和大家交流一下。

17
00:02:06,614 --> 00:02:07,591
啊。

18
00:02:07,615 --> 00:02:11,591
嗯,所以请一定要参加哦。

19
00:02:11,615 --> 00:02:14,591
如果有决定详细事项,我会联系大家的。

20
00:02:14,615 --> 00:02:16,591
明白了。

21
00:02:16,615 --> 00:02:18,591
你会把垃圾扔掉吗?

22
00:02:18,615 --> 00:02:21,591
啊,谢谢你。

23
00:02:21,615 --> 00:02:31,615
真糟糕。

24
00:02:43,902 --> 00:02:45,479
饭食愉快。

25
00:02:45,502 --> 00:02:46,379
饭食愉快。

26
00:02:46,403 --> 00:02:48,878
已经吃完了吗?

27
00:02:48,902 --> 00:02:50,902
没关系吗?

28
00:03:07,711 --> 00:03:09,287
嘿,听我说。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments