Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSNI-229] - Silent Obedience on the Molester Train a Big Tits College Girl Is Taught a Lesson in Orgasmic Ecstasy Yua Mikami

Summary

[SSNI-229] - Silent Obedience on the Molester Train a Big Tits College Girl Is Taught a Lesson in Orgasmic Ecstasy Yua Mikami
  • Created on: 2025-06-09 19:16:41
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:
Complete data
or Report issue

Download

ssni_229_silent_obedience_on_the_molester_train_a___36558-20250616191641.zip    (19.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SSNI-229 - Chinese
Not specified
Yes
SSNI-229.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,624 --> 00:00:38,479
這個和制定網絡規矩不一樣

9
00:00:38,885 --> 00:00:43,237
而是讓任何人都成為
一個發送信息的人

10
00:00:43,649 --> 00:00:46,669
而是自由互相交往信息

11
00:00:47,889 --> 00:00:49,033
但是
(三上悠亞)

12
00:00:49,448 --> 00:00:55,072
有可能造成交流混亂
成為一種困擾他人的遊戲

13
00:00:56,276 --> 00:01:01,201
這樣的佈告板 譭謗 中傷
各種虛構中傷等

14
00:01:01,811 --> 00:01:03,204
也會陷入其中

15
00:01:03,707 --> 00:01:07,994
這是非常重要的人類行為

16
00:01:08,456 --> 00:01:16,748
這樣一來 網絡可以釋放
人類自己的私慾

17
00:01:18,836 --> 00:01:24,892
老師 從老師的想法來看
網絡是危險地帶嗎?

18
00:01:25,347 --> 00:01:30,386
那麼 能否通過網絡
找到好人呢?

19
00:01:33,005 --> 00:01:37,048
是的 對於網絡來說

20
00:01:37,503 --> 00:01:43,681
非常多不良信息
比如 隨意傳播的不實消息

21
00:01:44,318 --> 00:01:47,166
那麼 用SNS互相譭謗
(不愧是心理學之王)

22
00:01:47,366 --> 00:01:50,074
那麼 這樣一來
(上課相當棒的只有悠亞)

23
00:01:50,465 --> 00:01:56,365
那麼 如果網絡上的好友
(但是 像我這種平民)

24
00:01:56,565 --> 00:01:58,906
可以互相監督
(也只能幻想著得到)

25
00:01:59,106 --> 00:02:01,776
對於商務活動來說
(姬的芳心了)

26
00:02:02,234 --> 00:02:05,130
那麼 有關這個
(下次的聚會)

27
00:02:05,330 --> 00:02:06,330

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments