Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSNI-329] : My Girlfriend's Beautiful Big Sister Wanted Me to Know She Was Sexually Frustrated So I Secretly Cheated and Had Sex with Her. I'm a Jerk. Nene Yoshitaka

Summary

[SSNI-329] : My Girlfriend's Beautiful Big Sister Wanted Me to Know She Was Sexually Frustrated So I Secretly Cheated and Had Sex with Her. I'm a Jerk. Nene Yoshitaka
  • Created on: 2025-06-09 19:20:09
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ssni_329_my_girlfriend_s_beautiful_big_sister_want__36678-20250616192009.zip    (19.6 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SSNI-329 - Chinese
Not specified
Yes
SSNI-329.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:51,984 --> 00:00:52,852
<font face="楷体">真的吗</font>

9
00:00:53,419 --> 00:00:57,323
<font face="楷体">爸妈昨天去旅游了</font>

10
00:00:58,457 --> 00:01:00,593
<font face="楷体">明天之前不会回来</font>

11
00:01:03,462 --> 00:01:05,464
<font face="楷体">可以的话</font>

12
00:01:05,865 --> 00:01:09,068
<font face="楷体">要不要住下来</font>

13
00:01:09,435 --> 00:01:10,303
<font face="楷体">不行吗</font>

14
00:01:13,406 --> 00:01:14,273
<font face="楷体">可以吗</font>

15
00:01:15,675 --> 00:01:16,609
<font face="楷体">真的吗</font>

16
00:01:17,076 --> 00:01:17,977
<font face="楷体">太好了</font>

17
00:01:18,844 --> 00:01:20,646
<font face="楷体">我来做晚饭</font>

18
00:01:21,414 --> 00:01:22,748
<font face="楷体">我们一起吃吧</font>

19
00:01:25,851 --> 00:01:27,920
<font face="楷体">做什么呢</font>

20
00:01:28,521 --> 00:01:29,689
<font face="楷体">你喜欢吃什么</font>

21
00:01:30,890 --> 00:01:34,093
<font face="楷体">中午吃的意大利面</font>

22
00:01:35,361 --> 00:01:36,696
<font face="楷体">我姐姐</font>

23
00:01:37,430 --> 00:01:38,531
<font face="楷体">她今天在啊</fon

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments